Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
schéma d'échec
German translation:
Versagensmuster
Added to glossary by
Gabriele Beckmann
Apr 1, 2008 13:09
16 yrs ago
1 viewer *
French term
schéma d'échec
French to German
Medical
Medical (general)
Ergebnisse einer klinischen Studie
Les résultats du traitement 4 à 6 semaines après la radiothérapie ont révélé une amélioration clinique dans 76,92 % des cas (10 cas sur 13) et 23,08 % (3 sur 13) de cas stables. Le taux général de réponse partielle était de 46,15 % (6 cas sur 13). 53,85 % (7 cas sur 13) des cas présentaient une pathologie stable. On a constaté que les ***schémas d'échec*** progressaient localement à 46,15 % (6 cas sur 13) sur le site primaire, 30,77 % (4 cas sur 13) au niveau locorégional, 23,08 % (3 cas sur 13) au niveau locorégional avec des métastases distantes.
Wie nennt man das Eingesternte? Misserfolgsmuster?
Les résultats du traitement 4 à 6 semaines après la radiothérapie ont révélé une amélioration clinique dans 76,92 % des cas (10 cas sur 13) et 23,08 % (3 sur 13) de cas stables. Le taux général de réponse partielle était de 46,15 % (6 cas sur 13). 53,85 % (7 cas sur 13) des cas présentaient une pathologie stable. On a constaté que les ***schémas d'échec*** progressaient localement à 46,15 % (6 cas sur 13) sur le site primaire, 30,77 % (4 cas sur 13) au niveau locorégional, 23,08 % (3 cas sur 13) au niveau locorégional avec des métastases distantes.
Wie nennt man das Eingesternte? Misserfolgsmuster?
Proposed translations
(German)
3 | Versagensmuster | Andrea Erdmann |
3 | (umformulieren) | Anne Schulz |
Proposed translations
36 mins
Selected
Versagensmuster
... wird nicht nur im Bereich medizinischer Studien verwendet, aber auch:
"Weitere Fünf-Jahres Ergebnisse mit Dreifacher Androgenblockade bei klinisch lokalisiertem Prostatakrebs: Prognostische Merkmale und Versagensmuster"
http://www.prostatakrebse.de/informationen/pdf/HB_vs_RLT_dt....
Weiterhin wurden das Versagensmuster und Parameter wie verbleibende Depression der posterioren Facette und plastische Plattendeformierung erhoben und dokumentiert (Abb. 5).
http://www.rimbus.de/de/testergebnisse_iframe.htm
Ziel dieser Studie war es das Versagensmuster von
Doppelplatten – Osteosynthesen in 90° und 180° Technik
in Verbindung mit einer winkelstabilen Verschraubung bei
Trümmerfrakturen des distalen Humerus zu analysieren
sowie die Stabilität in statischer und dynamischer Hinsicht
zu ermitteln.
http://www.pmu.ac.at/Dateien/allgemeine/07_Jahresbericht_Bio...
"Weitere Fünf-Jahres Ergebnisse mit Dreifacher Androgenblockade bei klinisch lokalisiertem Prostatakrebs: Prognostische Merkmale und Versagensmuster"
http://www.prostatakrebse.de/informationen/pdf/HB_vs_RLT_dt....
Weiterhin wurden das Versagensmuster und Parameter wie verbleibende Depression der posterioren Facette und plastische Plattendeformierung erhoben und dokumentiert (Abb. 5).
http://www.rimbus.de/de/testergebnisse_iframe.htm
Ziel dieser Studie war es das Versagensmuster von
Doppelplatten – Osteosynthesen in 90° und 180° Technik
in Verbindung mit einer winkelstabilen Verschraubung bei
Trümmerfrakturen des distalen Humerus zu analysieren
sowie die Stabilität in statischer und dynamischer Hinsicht
zu ermitteln.
http://www.pmu.ac.at/Dateien/allgemeine/07_Jahresbericht_Bio...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Andrea."
6 hrs
(umformulieren)
m.E. würde in einem entsprechenden deutschen Text wahrscheinlich einfach stehen "...dass es in xx% zu einer lokalen..., in yy% zu einer lokoregionären... und in zz% zu einer lokoregionären [Krankheits]Progression mit Fernmetastasen kam."
Oder vielleicht: "...dass es im Falle eines Therapieversagens..."
Oder vielleicht: "...dass es im Falle eines Therapieversagens..."
Something went wrong...