Glossary entry

Nederlands term or phrase:

laagdrempelig

Engels translation:

low threshold (low-threshold)

Added to glossary by Kitty Brussaard
Apr 6, 2008 20:00
16 yrs ago
5 viewers *
Nederlands term

laagdrempelig

Nederlands naar Engels Overig Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.
'Als ingang naar moeder toe wordt de nadruk gelegd op school, om het laagdrempelig te houden.'

It is a terrible way of expressing things, I know, but what choice do we have if people keep writing things down in such an awkward way.... perhaps it is best to rephrase the whole bit, starting with 'INGANG'? Another disgusting word, if you ask me.

Your help would be much appreciated!
Change log

Apr 7, 2008 23:12: Kitty Brussaard Created KOG entry

Proposed translations

1 uur
Selected

low threshold (low-threshold)

The low-threshold approach aims to reach more addicts with problematic use patterns earlier and to. remain in contact with a highly problematic group of ...
www.soros.org/.../focus/sharp/articles_publications/publica...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-07 09:27:09 GMT)
--------------------------------------------------

Rephrasing your 'awkward' sentence depends on the context and actual meaning. In my opinion, the sentence may be interpreted in two ways:
"Contact with the mother is primarily established through the school to ensure a low threshold approach" or "Contact with the mother should be established by focusing on school (issues) to ensure a low threshold approach".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je wel Kitty!"
+1
10 min

(easily) accessible

The school has to be easily accessible and approachable for the mother.
Peer comment(s):

agree Anne Lee
12 uren
Something went wrong...
+2
2 uren

feel at ease

Another option:
We concentrate on schools to reach mothers to ensure they feel at ease.
Note from asker:
Bedankt Marijke!
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Een goede optie!
10 uren
Thanks, Kitty! It is low-treshold but I think the translator is allowed some poetic licence here.
agree Tina Vonhof (X)
17 uren
Thanks, Tina!
Something went wrong...
+1
20 uren

non-threatening

It is possible to re-word the sentence as Marijke suggests but you could also keep the sentence as is and say: "to keep/make it non-threatening" or "to take a non-threatening approach".

Note from asker:
Bedankt Tina!
Peer comment(s):

agree Marijke Singer : Yep!
50 min
Thanks Marijke.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search