Apr 18, 2008 13:15
16 yrs ago
Greek term

ούρλιαζε

Greek to English Art/Literary Poetry & Literature short story
' [...] και έπειτα τράβηξε το κούφιο ξύλο του παραθύρου με το λεπτό τζάμι που ούρλιαζε πάντα ενοχλητικά όταν φυσούσε.'
' [...] and then pulled the hollow wood of the window with the thin pane that always rattled annoyingly when it was windy.'
'Wailed' sounds a bit funny here if we are talking about the window pane, although as I understand it the wailing is transferred to the wind howling through the window. At the moment I have changed it to 'rattled' to make it sound logical in English, as a pane can't wail. Any ways round this?
Proposed translations (English)
4 +5 howled
4 +1 screeched
3 howled
3 wailed

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

howled

judging by my own window, which howls whenever the southerly winds blow...
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X)
16 mins
Ευχαριστώ, Δημήτρη!
agree Maria Papadopoulou
19 mins
Ευχαριστώ, Μαρία!
agree Evi Prokopi (X)
3 hrs
Ευχαριστώ, Εύη!
agree maria ef
1 day 3 hrs
Ευχαριστώ, Μαρία.
agree Mirjana Popovic Kirkontzogloy
69 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much!"
+1
6 mins

screeched

as in screeching window, the screech of brakes, etc.
Peer comment(s):

agree Nick Lingris
18 mins
Something went wrong...
12 mins

howled

Well perhaps you could change it to something like: and then pulled the hollow wood of the window with the thin pane that the wind always howled around.
Something went wrong...
52 days

wailed

It's another option, that I can see. Screeched seems okay and howled is also okay.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search