Apr 20, 2008 14:56
16 yrs ago
7 viewers *
German term

Träger des SGB II

German to English Law/Patents Government / Politics
I can't get at the meaning of "Träger" in the following text dealing with labour policy and strategy, can anyone help?

Gleichzeitig ist hier zu berücksichtigen, daß die Bundesagentur für Arbeit und die Träger des SGB II bereits viele Maßnahmen anbieten, bzw. das SGB II und SGB III für verschiedene Personenkreise Regel- und Ermessensleistungen vorsieht.

Am I right in thinking that this is "bodies responsible"?

Discussion

Nicholas Krivenko Apr 20, 2008:
@ KIM and for Krokodil: 128.253.22.246/uscode/html/uscode42/ usc_sec_42_00001395--kk001-notes.html
There are plenty of such sites if you enter "carrier under the social security act".

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

providers under the (German) Social Security Code II [covered by the Social Security Code II]

"Carrier(s)" is a mistranslation IMHO. Träger are organisations/entities/bodies providing services and/or financial assistance.
Peer comment(s):

agree MMUlr
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, that's the one I was looking for. Thanks a lot!"
-1
15 mins

carrier of the Social Security Code

in connection with insurance and/or law I ould go for CARRIER
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Carrier bestimmt nicht. It's not a private insurance policy.
1 hr
agree Nicholas Krivenko : However: how can you be a carrier OF a code? Change it to "under the Social Security Code" or "as provided for by", etc.
1 hr
disagree Steffen Walter : "Carrier" is a literal mistranslation - what's meant here are providers (organisations/entities/bodies providing services and/or financial assistance under the Social Security Code II).
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search