Glossary entry

French term or phrase:

Tels que lesdits biens existent

English translation:

Insofar as the said property exists

Added to glossary by AllegroTrans
Apr 24, 2008 13:37
16 yrs ago
24 viewers *
French term

Tels que lesdits biens existent...

French to English Bus/Financial Real Estate
I'm having trouble with this clause in a real estate document:

Tels que lesdits biens existent, se poursuivent et se comportent avec tous immeubles par destination pouvant en dépendre sans aucune exception ni réserve.
Change log

Apr 24, 2008 14:06: AllegroTrans Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Insofar as the said property exists

I have translated this identical phrase in this way several times - it is part of a property description and is obviously a "catch all" phrase to cover the possibility of the house being burned down 2 minutes after the contract is signed.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge
2 hrs
thanks CG!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great. I figured it was something along those lines. Thanks so much!"
15 hrs

as is...appurtenances

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search