Glossary entry

Spanish term or phrase:

censurar la gestión social

German translation:

Beurteilung der Geschäftsführung

Added to glossary by Katja Schoone
Apr 25, 2008 07:34
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

censurar la gestión social

Spanish to German Law/Patents Law: Contract(s) Handelsregisteranmeldung
Aufgaben der Gesellschafterversammlung: Die Gesellschafterversammlung wird vom Verwaltungsrat innerhalb der ersten sechs Monate eines Geschäftsjahres zur "censurar la gestión social" und ggf. zur Feststellung des Jahresabschlusses des vorangegangen Geschäftsjahres einberufen.

An dieser Stelle müsste m.E. stehen descargo/aprobación de la gestión social. Censurar wäre ja das Gegenteil.
Oder kann es darum gehen, dass die Geschäftsführung Rechenschaft ablegen muss?

Proposed translations

+1
34 mins
Selected

Beurteilung der Geschäftsführung

"Censurar" kann auch neutral gemeint sein. Sicher geht es letztlich um die Rechenschaft der Geschäftsleitung, ohne die auf der Versammlung keine Entlastung erfolgen kann.
Note from asker:
Seltsam finde ich, dass die dann Entlastung gar nicht erwähnt wird, aber wahrscheinlich hast du Recht.
Peer comment(s):

agree Alfred Satter : "Zensur der Amtsführung der Geschäftsleitung"
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke auch hier!"
1 hr

die Amtsführung der Geschäftsleitung prüfen

censura de cuentas = Rechnungsprüfung / Buchprüfung

selbstverständlich und ausschließlich im Sinne von: "Rechenschaft ablegen"

bei einer GmbH: Amtsführung des Vorstands /statt: Geschäftsleitung bzw. Verwaltungsrat
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search