May 8, 2008 21:02
16 yrs ago
English term

strike-free agreements

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
(pomiędzy firmami a związkami zawodowymi)

Early discussions were arranged and ***strike-free agreements*** were entered into well in advance of the pressures which adverse trading conditions produced for employee relationships.

Proposed translations

+2
29 mins
Selected

porozumienia o powstrzymaniu się od strajku

IMO



--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2008-05-11 13:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

A ja wbrew opinii większości będę się uoierał, że zakaz strajku jest sformułowaniem wręcz nie na miejscu. Zakaz strajku można wprowadzić przepisami, może to być też (wszystko jedno czy legalne czy nie) postanowienie rządu / administracji. Może być też wprowadzone przez sąd. Ale w tej sytuacji dochodzi do porozumienia pomiędzy firmami a związkami, jak rozumiem dobrowolnego. Co więcej, związkowcy rezygnują z jakiegoś prawa (right), które posiadają. Czy to jest zakaz?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2008-05-11 13:50:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="zakaz strajku"&btnG=...
Peer comment(s):

agree Jerzy Matwiejczuk
10 mins
dzięki!
agree Beata Claridge
30 mins
dzięki!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "W kontekście bardziej pasuje mi łagodniejsza wersja (w dodatku pokrywa się z wytworzoną przeze mnie :) Dziękuję!"
+4
30 mins

porozumienie zakazujące strajku

W dziesiątkach porozumień związkowych, które tłumaczyłem, jest prawie zawsze zobowiązanie związków zawodowych do niestrajkowania na czas obowiązywania porozumienia, w zamian za pewne koncesje pracodawcy; kontekst zdania zdaje się potwierdzać, że o to właśnie chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-05-08 21:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

kiedy odpowiadałem, nie widziałem wersji inmb, więc teraz mamy dwa prawie identyczne warianty
Peer comment(s):

neutral Beata Claridge : 'Zakaz strajku' obowiazuje w sferach, gdzie strajk moglby zagrazac zyciu. Ale chyba nie jest to efektem 'porozumienia', a raczej przepisow czy prawa.
37 mins
nie bardzo wiem, dlaczego; można chyba w porozumieniu zgodzić się, że stronę będzie obowiązywał zakaz strajku
agree Adam Lankamer : jestem za "zakazem"
6 hrs
agree Roman Kozierkiewicz : zakaz jest zdecydowanie mocniejszym określeniem niż "powstrzymanie się"
7 hrs
agree bartek
8 hrs
agree Ewa Chojnowska
1 day 10 hrs
neutral inmb : a ja uważam, że zastosowanie słowa zakaz w tym kontekście jest błędne (wyjaśnienie w uzupełnieniu do mojej odpowiedzi)
2 days 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search