May 9, 2008 12:58
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
preavviso
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
2. La suddetta domanda,di costruzione veniva pubblicata dal xxxx. 2007.
Contestualmente gli atti venivano trasmessi al Dipartimento del territorio, Ufficio delle domande di costruzione e dell'esame di impatto ambientale, per il preavviso di competenza cantonale. In data xxx 2007 la menzionata istanza interponeva opposizione.
Contestualmente gli atti venivano trasmessi al Dipartimento del territorio, Ufficio delle domande di costruzione e dell'esame di impatto ambientale, per il preavviso di competenza cantonale. In data xxx 2007 la menzionata istanza interponeva opposizione.
Proposed translations
(German)
4 | Vorankündigung | Nils Kohlmann |
2 +1 | Stellungnahme | Heide |
Proposed translations
1 hr
Selected
Vorankündigung
Eigentlich "Voranzeige", doch "Vorankündigung" passt hier besser, finde ich.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Something went wrong...