May 29, 2008 20:12
15 yrs ago
1 viewer *
Polish term

księże biskupie (arcybiskupie)

Polish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
W nagłówku przemówienia. Nie mam pojęcia, jak zwracamy się do takich osób po angielsku...
(w nagłówku nie ma imienia ani nazwiska tego księdza)

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Your Excellency

Wg tego:
http://en.wikipedia.org/wiki/Reverend

(przed 'Protestant Churches')
Peer comment(s):

agree skisteeps : Jak najbardziej http://www.google.com/search?hl=en&q=his excellency archbishop&btnG=Search&lr= arcybiskupa tytułuje się "his eminence" http://www.google.com/search?hl=en&q=his eminence archbishop... ale "his excellency" też jest używane.
28 mins
dziękuję :o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję wszystim za dyskuję, zdecydowałam się jednak na ten wybór jako bardziej "uniwersalny" :-)"
6 mins

Your Eminence / Your Excellency

to drugie zdaje sie do kardynalow, ale nikt sie nie obrazi ...
propozycja + pozdrowienia :)
Note from asker:
Zo, ściskam i pozdrawiam. Czy dobrze Ci się wyświetla "ł" w nazwisku? U mnie jest kwadracik w tym miejscu. A może tak ma być? :-)
Peer comment(s):

neutral skisteeps : Akurat na odwrót: http://www.google.com/search?hl=en&q=his excellency bishop&b... http://www.google.com/search?hl=en&q=your eminence cardinal&...
23 mins
tak oczywiscie. Przepraszam za pomylke. Nie ta sfera ... ;-))
Something went wrong...
2 days 1 hr

My Lord/Your Grace

My Lord do biskupa, Your Grace do arcybiskupa.

Byłem kiedys (nie śmiejcie się) na konferencji kapelanów i do bp. Leszka Sławoja Głodzia, który był wtedy Biskupem Polowym WP, tak się właśnie zwracali "angielskojęzyczni" ( i protestanci i katolicy). Na potwierdzenie link z Wikipedii.

M
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search