Glossary entry (derived from question below)
Jun 20, 2008 15:58
15 yrs ago
10 viewers *
English term
in my opinion
English to Spanish
Art/Literary
Linguistics
general
Hola:
He visto esto muchas veces últimamente y me pregunto si es correcto...
"In my opinion, I agree" usado de este modo:
In my opinion, I agree legislature should pass this law
In my opinion, I agree with people who believe in a profit without harm others.
He visto esto muchas veces últimamente y me pregunto si es correcto...
"In my opinion, I agree" usado de este modo:
In my opinion, I agree legislature should pass this law
In my opinion, I agree with people who believe in a profit without harm others.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Jun 20, 2008 16:16: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jun 20, 2008 16:20: Sandra Cifuentes Dowling changed "Language pair" from "English to Spanish" to "English"
Jun 20, 2008 17:55: juvera changed "Language pair" from "English" to "English to Spanish"
Jul 1, 2008 15:19: Henry Hinds Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
Opino
Pero "In my opinion, I agree", aparte de ser redundante, no es igual en cada caso:
In my opinion, I agree legislature should = Opino que la legislatura debe
In my opinion, I agree with people who believe = Estoy de acuerdo con quienes creen
In my opinion, I agree legislature should = Opino que la legislatura debe
In my opinion, I agree with people who believe = Estoy de acuerdo con quienes creen
Peer comment(s):
agree |
Jairo Payan
: También es apropiado tu racionamiento, las sugerencias deben hacer énfasis en la redundancia de la expresión. Es como decir "en mi concepto yo pienso que..."
29 mins
|
Gracias, Jairo. "En mi concepto..." solo también es otra fórmula.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos, ya le dije al cliente que el texto 'source' era redundante:-)"
+11
2 mins
a mi entender / para mí que / en mi opinión
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Sebastián Castillo Thomas
0 min
|
Gracias Sebastián
|
|
agree |
Margarita Gonzalez
0 min
|
Gracias MargaEsther
|
|
agree |
Yaotl Altan
1 min
|
gracias Yaotl
|
|
agree |
eloso (X)
: ¡Totalmente!
3 mins
|
Gracias eloso
|
|
agree |
Richard Marzan
12 mins
|
Gracias Richard
|
|
agree |
Marina56
: ok
37 mins
|
Gracias Marina
|
|
agree |
Mario Ramirez (X)
2 hrs
|
agree |
delat
2 hrs
|
agree |
Egmont
3 hrs
|
agree |
Rafael Molina Pulgar
: También: a mi juicio.
4 hrs
|
agree |
wnavarro
6 hrs
|
+1
3 mins
Estoy de acuerdo // Concurro en que
Una muletilla, yo saltaría al "I agree". Si estás de acuerdo, pues claro que es tu opinión. La única salvedad sería si dijeras, "Opino lo contrario, pero me están apuntando con una escopeta, así que doy mi voto a favor", o algo por el estilo.
Peer comment(s):
agree |
Jairo Payan
: Es redundante como tu lo dices, simplemente "Estoy de acuerdo"
21 mins
|
Nihil obstat.
|
1 hr
desde mi punto de vista,a mi parecer
desde mis perspectivas yo....
4 hrs
Algunas sugerencias
in my opinion
A mi parecer, a mi modo de ver, en mi opinión, a mi entender, a mi ver, en mi concepto
A mi parecer, a mi modo de ver, en mi opinión, a mi entender, a mi ver, en mi concepto
Discussion
Por mi parte, nunca he oido esa expresion en USA.