Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Flacheinbau
Dutch translation:
vlakinbouw
Added to glossary by
Fedde Dijkstra
Jun 27, 2008 21:06
15 yrs ago
German term
Flacheinbau
German to Dutch
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
keukens
In onderstaand fragment is nog een woord waar ik niet goed uit kan komen:
Die Küchenspülen-Hersteller bieten praktische Module für unterschiedlichste Küchensituationen mit strapazierfähigen und pflegeleichten Oberflächen von Keramik und Edelstahl bis hin zu Mineralwerkstoffen. Je nach Wunsch sind Modelle für flächenbündigen Einbau, Flacheinbau oder Unterbau erhältlich.
Eigenlijk zit ik wat met het hele stukje "flächenbündigen Einbau, Flacheinbau oder Unterbau".
Hoe vertaal ik dit in het Nederlands?
Die Küchenspülen-Hersteller bieten praktische Module für unterschiedlichste Küchensituationen mit strapazierfähigen und pflegeleichten Oberflächen von Keramik und Edelstahl bis hin zu Mineralwerkstoffen. Je nach Wunsch sind Modelle für flächenbündigen Einbau, Flacheinbau oder Unterbau erhältlich.
Eigenlijk zit ik wat met het hele stukje "flächenbündigen Einbau, Flacheinbau oder Unterbau".
Hoe vertaal ik dit in het Nederlands?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | vlakinbouw | ans wegter |
3 | opbouw | vic voskuil |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
vlakinbouw
vlakinbouw spoelbakken, onderbouw spoelbakken
de flachenbundige Einbau, weet ik niet. Maar zou het opbouw kunnen zijn? Waarbij de rand van de spoelbak op het aanrecht ligt?
de flachenbundige Einbau, weet ik niet. Maar zou het opbouw kunnen zijn? Waarbij de rand van de spoelbak op het aanrecht ligt?
4 KudoZ points awarded for this answer.
37 mins
opbouw
kennelijk toch, zie http://www.allesover-keukens.nl/pg/Informatie/Belangrijk bij... en http://www.chocobob.de/Spuelen_Einbauarten.htm
vlakopbouw lijkt me overigens hier een redelijk alternatief, wat b.v. hier http://www.vimeta.nl/bestellen.htm wordt gebruikt.
vlakopbouw lijkt me overigens hier een redelijk alternatief, wat b.v. hier http://www.vimeta.nl/bestellen.htm wordt gebruikt.
Peer comment(s):
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: Ik zou bij de plaatjes uit je tweede link liever oplegging dan inbouw gebruiken: gebruiken: Randoplegging, vlakke oplegging, verzonken vlakke oplegging en onderbouw.
16 hrs
|
het haalt het ritme er wel behoorlijk uit, en al zou ik er niet voor kiezen: je hebt natuurlijk wel gelijk...
|
Something went wrong...