Jun 30, 2008 12:36
15 yrs ago
3 viewers *
English term
for both couples and families
English to Russian
Marketing
Tourism & Travel
Welcome to the XXX Hotel where a wonderful holiday experience for both couples and families awaits you.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+10
2 mins
Selected
как для влюбленных пар, так и для семей с детьми
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2008-07-01 05:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
прекрасный отдых как для двоих, так и для всей семьи
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2008-07-01 05:03:05 GMT)
--------------------------------------------------
прекрасный отдых как для двоих, так и для всей семьи
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
1 min
|
спасибо!
|
|
agree |
Angelika Kuznetsova
: Тот же коментарий, что и для Елены :) Только у Вас так романтично......Эх....
8 mins
|
спасибо! просто подумал, что супружеская пара - она идет уже как семья, и family - как семья. Короче думаю, что пара здесь - еще неженатые:-))))
|
|
agree |
Tatiana N. (X)
: влюбленные пары могут быть и супружеские, разве не так? :))
19 mins
|
да, но они могут быть и не супружескими
|
|
agree |
sarandor
33 mins
|
thanks!
|
|
agree |
adriennp
36 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Zoya Shapkina
: Нуржан, Ваше последнее предложение также отличное!
1 hr
|
спасибо!
|
|
agree |
Kameliya
1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
Smantha
2 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Katia Gygax
: Для пар и семей с детьми. Влюбленных действительно убрать надо. Пара покрывает оба смысла, и семью без детей и влюбленных.
3 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
5 hrs
|
спасибо!
|
|
neutral |
Aivaras Zilvinskas
: with Katia Gygax. Что, после появления детей любовь проходит? Семья и без детей может быть...
6 hrs
|
тоже верно.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
2 mins
как для супружеских пар, так и для семей с детьми
ИМХО
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
: тоже можно :)!
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
Angelika Kuznetsova
: я бы оставила просто пары, без всяких уточнений. Они могут быть и супружескими, и влюбленными, и влюбленными супружескими (даже так:)))
6 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Vanda Nissen
: самый точный вариант
30 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
adriennp
34 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
A-lexx
: Вдруг пары не очень влюблённые... Этот вариант - наиболее подходящий.
42 mins
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Aivaras Zilvinskas
: пары - не обязательно супружеские.
6 hrs
|
+1
4 mins
как для (супружеских) пар, так и для семей
короче и ближе к оригиналу
Peer comment(s):
neutral |
Angelika Kuznetsova
: Чем семья отличается от супружеской пары? Это ведь тоже семья :)) Sorry :)
5 mins
|
agree |
vera12191
: Разумеется, отличаются. Люди просто встречаются без всяких обязательств. Не живут вместе, не ведут совместного хозяйства. Пара, но не семья, без всяких супружеских.
40 mins
|
neutral |
Aivaras Zilvinskas
: Ангелика права. А вот у веры какое-то странное представление о семьи, уж очень старомодное. Пара тоже может быть семьей.
6 hrs
|
+2
23 mins
как пары с детьми, так и без детей
...
Peer comment(s):
agree |
Elena Hawkins
: У вас самый точный и правильный ответ.
14 mins
|
Спасибо Елена!
|
|
neutral |
Angelika Kuznetsova
: семья еще не означает, что у них дети. Также дети могут быть и у неженатых пар // У Вас нет, но как же тогда Family? Нельзя же перевести как просто "пара".
17 mins
|
а Вы видите в моем ответе слово *семья*? странная реация
|
|
agree |
Michael Moskowitz
: Да. Пара с детьми это и есть Family
26 mins
|
Спасибо Михаил!
|
|
neutral |
Aivaras Zilvinskas
: Вдумался и понял: семья - не обязательно пара. Может быть и один отец или одна мать с ребенком, или только опекун вовсе...
6 hrs
|
+4
1 hr
для отдыха вдвоем или с семьей
.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Gagarina
1 hr
|
Thank you
|
|
agree |
Eric Candle
: я бы убрал "с" - вдвоём или семьёй
2 hrs
|
Yes, sounds good to me, thank you
|
|
agree |
Yuri Konovalov
: ideal option!
2 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Katia Gygax
: Вдвоем или с детьми. Семья по-русски неоднозначна.
2 hrs
|
Many thanks! From hotel's perspective a couple is a basic unit, besides there could be additional relations like kids or a granny...
|
|
neutral |
Tatiana Pelipeiko
: Оййй! Первый вариант тут по-русски звучит как приглашение к адюльтеру. :)) // + Так лучше избежать. По-русски "я еду в отпуск с семьей" - это и с женой (только), и вместе сдетьми... Тут противопоставление - привозите хоть супругу, хоть постороннюю девицу.
6 hrs
|
Это уж каждый понимает в силу... своей культуры.
|
+3
7 hrs
..вы отлично отдохнете и вдвоем, и с детьми
(Собственно, еще одна вариация. :))
Peer comment(s):
agree |
Aivaras Zilvinskas
: одна из лучших вариаций.
6 mins
|
Спасибо, я смущена. :))
|
|
agree |
erika rubinstein
23 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Mikhail Yanchenko
13 hrs
|
Спасибо.
|
6 hrs
отдых для двоих и для семей с детьми или без
Это охватывает все варианты.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-30 19:23:12 GMT)
--------------------------------------------------
Семья - это не только муж, жена и дети. Это может быть и бездетная семья. Может быть отец или мать одиночка с ребенком. Может быть бабушка, старший брат или любой другой опекун с ребенком - это что, не семья?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-30 19:26:08 GMT)
--------------------------------------------------
А по поводу пар - тоже по всякому. Пара может быть и семейная, или просто два человека без обязательств. А если в гостиницу приедет пара геев? Или две лесбиянки с усыновленным ребенком? Что - не пустят в гостиницу?
Если хотите перевести правильно - напишите так, чтобы ни один клиент на Вашу гостиницу не обиделся.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-30 19:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Так что мой вариант подчеркивает все - это могут быть просто два человека (couple) или семейная пара без детей, или семья другой структуры - это сечас актуально, потому что во многих государствах признаются разные семьи. Ну а мать одиночка с ребенком - это всегда семья, и если Ваш отель этого не признает, клиенты туда не поедут...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-06-30 19:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
Или вот например, богатый шейх приедет сс тремя женами - в исламских государствах это семья. Но никак не пара. Что тогда - эта гостиница сих не пустит? Поэтому надо переводить очень обдуманно и осторожно и не исключать никого.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-07-01 11:56:39 GMT)
--------------------------------------------------
Nurzhan KZ - Вы со своими фобиями сами разберитесь, или просто не думайте, если страшно. Все боязни - от неизвестности, или, точнее, от невежества.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-30 19:23:12 GMT)
--------------------------------------------------
Семья - это не только муж, жена и дети. Это может быть и бездетная семья. Может быть отец или мать одиночка с ребенком. Может быть бабушка, старший брат или любой другой опекун с ребенком - это что, не семья?
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-30 19:26:08 GMT)
--------------------------------------------------
А по поводу пар - тоже по всякому. Пара может быть и семейная, или просто два человека без обязательств. А если в гостиницу приедет пара геев? Или две лесбиянки с усыновленным ребенком? Что - не пустят в гостиницу?
Если хотите перевести правильно - напишите так, чтобы ни один клиент на Вашу гостиницу не обиделся.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-30 19:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Так что мой вариант подчеркивает все - это могут быть просто два человека (couple) или семейная пара без детей, или семья другой структуры - это сечас актуально, потому что во многих государствах признаются разные семьи. Ну а мать одиночка с ребенком - это всегда семья, и если Ваш отель этого не признает, клиенты туда не поедут...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-06-30 19:38:07 GMT)
--------------------------------------------------
Или вот например, богатый шейх приедет сс тремя женами - в исламских государствах это семья. Но никак не пара. Что тогда - эта гостиница сих не пустит? Поэтому надо переводить очень обдуманно и осторожно и не исключать никого.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-07-01 11:56:39 GMT)
--------------------------------------------------
Nurzhan KZ - Вы со своими фобиями сами разберитесь, или просто не думайте, если страшно. Все боязни - от неизвестности, или, точнее, от невежества.
Peer comment(s):
neutral |
Nurzhan KZ
: no need to take to heart. that was just my IMHO.
9 hrs
|
может, проблема в ограниченности... воображения?
|
Discussion
А еще очень важно порой от контекста немного в сторону уходить, и слово в слово не переводить :-)
A couple could be just dating or be married. A family (contrary to the Russian concept) is only after they have some kids. Ever heard the expression: "We are starting a family" (used when the woman becomes preg