Jul 8, 2008 02:55
15 yrs ago
2 viewers *
Japanese term

パソコン本体

Japanese to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng 画像測定機
とても基本的な質問で恐縮なのですが、パソコンは、本体、CRT, キーボード、etc.から成り立っていますが、「パソコン本体」は一般的にどのように表現しますか?
mainframe, main body, main unit ???

Discussion

Leochan (asker) Jul 9, 2008:
みなさん、お答えありがとうございました。

専門的なことはよくわからないのですが、この場合、PC本体、CRT, 検査機の各部の電源と、それぞれに電源スイッチを順に入・切する手順を説明しなくてはならないので、わかりやすいように、main unitと表現することにしました。
Leochan (asker) Jul 8, 2008:
以下のPDFファイル・・・のリンク先はこちらです
http://www.mitutoyo.com/pdf/Quick Vision 1757.pdf
Leochan (asker) Jul 8, 2008:
みんさんお答えありがとうございます。

この画像測定機は、以下のPDFファイルの10~13ページにあるような状態になるように、PCと接続して使用します。
ここで言う「パソコン本体」は、デスクトップタイプのHDDなどが内蔵されている「本体」のことです。

具体的な文章は・・・
「パソコン本体、CRT、QVコントローラボックス、レーザインディケータのスイッチを入れる」です。

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

main unit

You have already provided the correct answer: main unit.

A typical PC consists of a main unit housing the CPU and disk drives, a VDU (Video Display Unit), a keyboard and a mouse. PCs are self contained computing systems that can be used for thousands of different tasks from creating a simple ...
Peer comment(s):

agree AniseK
3 hrs
agree conejo : Typically it's "main unit".
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございました。"
6 mins

CPU

口語ではよく使いますが・・・・・?

--------------------------------------------------
Note added at 13分 (2008-07-08 03:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.jtex.ac.jp/jupaso1.html
メインフレーム 【mainframe】
読み方 : メインフレーム
別名 : 大型汎用機, 大型コンピュータ, 大型汎用コンピュータ
http://e-words.jp/w/E383A1E382A4E383B3E38395E383ACE383BCE383...

ほんたい【本体】
〔(コンピュータの)〕a system unit, a main unit; 〔主要部〕a main body, the body; 〔実体〕substance
*コンピュータの本体の意味で, 一部の辞典に出ている mainframe という単語を用いるのは, 古すぎる. the mainframe = 本体という訳は, コンピュータに真空管を用いた時代の名残りである. 今日では a [the] mainframe というと大型コンピュータの意味しかない. なお, 英文マニュアルでは, the system [main] unit の代わりにモデル名を表記することもある.
海野さんの辞典
Peer comment(s):

disagree yumom : CPUだけではパソコンは成り立ちませんよね。この場合周辺機器以外ということだと思います
3 mins
HD等が入った筐体のことを本体という意味でCPUと呼ぶことは実際に経験しています。仕様書等ではふさわしくないでしょうね。。
agree AniseK : パソコン本体なら,CPUだと思いますね。CPUはPCの脳部ですので
5 hrs
Something went wrong...
+2
16 mins

computer

Unless you have more context we cannot know if it should be translated into anything more than simply computer. Most of the time, when you say "computer" in English people assume you mean the monitor, everything in the tower, the keyboard, and everything else.
Peer comment(s):

agree Derek Newpor (X)
10 hrs
agree AniseK : Just taken a look at the pdf file. Computer or PC is the best word to use here instead of CPU or main unit.
22 hrs
Something went wrong...
26 mins

personal computer itself

一般には周辺機器以外を本体と称しています。一体型の場合はモニタもパソコン本体ですし、ノート型の場合はキーボードも含まれますよね。ノートの場合はmain boyです。デスクトップPCの場合、モニタ、キーボード以外のマザーボードとHDD部分です。使い分けが必要だと思います。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search