Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
And th Court Doth Grant Liberty to Apply
Spanish translation:
Y el Tribunal concede libertad para proceder en consecuencia.
Added to glossary by
Nelida Kreer
Jul 11, 2008 15:31
15 yrs ago
4 viewers *
English term
And th Court Doth Grant Liberty to Apply
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
And The Court Doth direct that the Plaintiff's action can be set down for Trial against the Defendant and that there be no order for the issues herein to be tried together. And The Court Doth Further Order that the costs of this Motion be reserved.
And The Court Doth Grant Liberty To Apply.
BY THE COURT
And The Court Doth Grant Liberty To Apply.
BY THE COURT
Change log
Jul 16, 2008 08:09: Nelida Kreer Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
Y el Tribunal concede libertad para proceder en consecuencia.
Así lo interpreto yo, Marga.
Peer comment(s):
neutral |
JoseAlejandro
: Pero, ¿acaso no es un Juez quien cocede? I didn't give any input. I only asked a question. Your curt response makes me think this upsets you. Did I upset you?
2 days 15 hrs
|
You certainly did not. I was pressed for time and thanked you bcse yrs was a valid suggestion, as mine also was bcse a Court (or "tribunal") as a body may well issue instructions. Tks again Jose and regards..
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos. Al final, utilicé un poquito de aquí y otro poquito de allá. Lo que dice José Alejandro también tiene su sentido, por lo que al final, me incliné por poner "el Juez del Tribunal"... "ni pa' tí ni pa' mí", como se diría aquí. Muchas gracias de nuevo."
+1
36 mins
y la corte concede libertad para aplicar
I doth think.
Peer comment(s):
agree |
MikeGarcia
: So doth I, y ya que estamos en Irlanda...the top of the evening to you!
45 mins
|
¡Gracias, Miguel!
|
|
agree |
Egmont
1 hr
|
¡Gracias, AVRVM!
|
|
disagree |
JoseAlejandro
: sorry, man, but "corte" and "aplicar" are false cognates
1 hr
|
2 hrs
...y el juez concede la libertad para solicitar
This is it! Whenever the text refers to the "court" as action figure, or rather, as one taking action, it's always "Juez". Who else would they be talking about?
And, I believe it's common knowledge that "aplicar" is a false cognate for "apply".
And, I believe it's common knowledge that "aplicar" is a false cognate for "apply".
Discussion