Glossary entry

English term or phrase:

ongoing mail

Portuguese translation:

correspondência contínua

Added to glossary by Ligia Dias Costa
Jul 24, 2008 12:08
15 yrs ago
English term

ongoing mail

English to Portuguese Marketing Finance (general)
Uma informação sobre uma e-news
Change log

Jul 31, 2008 12:56: Ligia Dias Costa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61689">María Leonor Acevedo-Miranda's</a> old entry - "ongoing mail"" to ""correspondência contínua""

Discussion

Adam Prus-Szczepanowski Jul 24, 2008:
Ainda acho que "correspondencia em andamento" faz mas sentido. Ou os meus colegas ouvem mais a expressão "correspondência contínua"!
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Jul 24, 2008:
CLARAMENTE!! SOURCE: This is an ongoing mail
Ligia Dias Costa Jul 24, 2008:
Então mantenho a minha resposta
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Jul 24, 2008:
Lígia: ONGOING MAIL
Ligia Dias Costa Jul 24, 2008:
Leonor, explique lá melhor qual o termo em Inglês e o que pretende para Português.
María Leonor Acevedo-Miranda (asker) Jul 24, 2008:
Customer says: In Portuguese, the term ‘mailing contínuo’ does not imply what the English means. We think that ‘endereço apenas de saída’ is more accurate
Queria saber a opinião dos colegas!!!!

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

correspondência contínua

espero que ajude
Peer comment(s):

agree Mary Palmer : right!
1 min
Obrigada
agree Isabel Maria Almeida
1 min
Obrigada
agree Alexandra Gouveia
29 mins
Obrigada
agree Susana Morais
1 hr
Obrigada
agree rhandler
1 hr
Obrigada, Ralph
neutral marco lessa (X) : Você é um anjo de criatura! Without the slightest doubt! Beyond doubt! Without a doubt! No doubt!
2 hrs
Obrigada. Agradeço que me esclareça relativamente à razão da sua discordância.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "CLARAMENTE !!!"
+4
6 mins

correspondência em andamento

Acho isso
Peer comment(s):

agree marco lessa (X) : A francesa voltou indignada pra Paris pq. disse q. a empregada a insultou, dizendo:Madame chamô?
2 hrs
É o caso do "between" quando o "grego" (como diria o Jô!) manda entrar quando ouve a campainha tocar!
agree Carlos Quandt
3 hrs
Cheers, quandt
agree Alyson Steele Weickert, Ph.D.
6 hrs
danke, Alyson
agree Luciana Roppa
6 hrs
Thanks, Luciana
Something went wrong...
2 hrs

(serviço de) correio permanente

Parece uma frase incompleta. Contudo, é o que me ocorre...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search