Jul 27, 2008 17:01
15 yrs ago
2 viewers *
Polish term

moc elektryczna budowana

Polish to German Tech/Engineering Energy / Power Generation
Tekst dotyczy elektrowni wiatrowej

odszkodowanie równe sumie wydatków poniesionych przez Dzierżawcę , pomniejszone o wartość rynkową sprzętu odzyskanego przez Dzierżawcę, z uwzględnieniem kosztów jego demontażu powiększone o kwotę _____________ Euro za każdy megawat budowanej na Nieruchomości mocy elektrycznej;

kwotę tytułem kary umownej równą ________________ Euro za każdy megawat zainstalowanej na Nieruchomości mocy elektrycznej, pomniejszoną o 3,33% amortyzacji za każdy rok od Rozpoczęcia Budowy

Discussion

jerzy cieslik77 Nov 7, 2010:
budowana ??? wytwarzana

Proposed translations

+1
1 hr

Nennlesitung

1. Als Nennleistung wird die vom Hersteller angegebene ("genannte") Leistung eines Gerätes, einer Anlage, mithin eines elektrischen Verbrauchers oder eines anderen Energiewandlers -> wikipedia

2. Die Nennleistungsangabe gibt üblicherweise die abgegebene Leistung an: Unter anderem bei Motoren, Getrieben, Elektrizitätswerken, Transformatoren, Generatoren (auch KFZ-Lichtmaschine und Fahrraddynamo) und Wechselrichtern wird die abgegebene elektrische oder mechanische Leistung als Nennleistung angegeben. -> wikipedia

ORAZ LINK, jako jeden z wielu przykladow:
http://www.pne.de/cms/front_content.php?idcat=93&idart=178

Nie jestem specjalista w tym kierunku, ale mialam kilka razy do czynienia z umowami dot. WEA i spotkalam sie z okresleniami: Windenergie, Windkraft, Nennleistung.



--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-27 18:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

PS.: budowana - erzeugte

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-27 18:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

UFF - dopiero teraz zauwazylam - LITEROWKA: NENNLEISTUNG!
Example sentence:

16 Windparks auf drei Kontinenten mit einer insgesamt installierten Nennleistung von rund 700 MW.

Peer comment(s):

agree Tamod : Nennleistung
10 hrs
disagree jerzy cieslik77 : nein
1 day 21 hrs
agree Crannmer : Hier: "... fuer jeden MW der Nennleistung der im Aufbau befindlichen [Erzeugungs-]Anlagen". Terminologia oryginału niestandardowa, ale sens ma mniej więcej taki.
2 days 18 hrs
Something went wrong...
1 hr

elektrische Berechnungsleistung

brak
Something went wrong...
10 mins

design power

none

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-27 18:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

denke nicht es ist die Nennleistung jc77
Peer comment(s):

neutral Wolfgang Jörissen : niezbyt niemiecki ;-)
44 mins
Something went wrong...
12 hrs

erzeugte elektrische Leistung

Sprawdzilam w dokumentacji dot. opisu WEA i tlumaczenia sa rozne (wyglada na to, ze wielu robi na wyczucie).

MOJA PROPOZYCJA wyjscia z dylematu:
- budowana moc elektryczna - erzeugte elektrische Leistung
uzywane jest tutaj rowniez: Systemleistung

- oddawana moc elektryczna - Nennleistung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search