Glossary entry

Italian term or phrase:

fermo restando quanto precede

English translation:

subject to / provided the aforesaid

Added to glossary by gualtiero
Jul 30, 2008 12:13
15 yrs ago
25 viewers *
Italian term

fermo restando quanto precede

Non-PRO Italian to English Law/Patents Law: Contract(s)
clausola contrattuale in cui si stabilisce che frmo restando quanto precede al punto 1, nel punto 2 si dovrà fare in un certo modo

Discussion

Paul O'Brien Jul 30, 2008:
"bianco" non biano; + "NOI ci riserviamo". comunque, attendo una spiegazione dell'espressione "provided the aforesaid" che è stato inserito nel glossario.
Paul O'Brien Jul 30, 2008:
contiene in sé l'eventualità di una litigation e le clausole vengono scritte in biano e nero per dire che, se tu fai così anziché cosà, non ci riserviamo il diritto di fare XYZ ecc.
Paul O'Brien Jul 30, 2008:
used against him or her; or as otherwise affecting any legal rights of the agent of or the person signing". http://www.duhaime.org/LegalDictionary/W/Withoutprejudice.as...
dici che si tratta di una clausola contrattuale, giusto? allora, ogni contratto
Paul O'Brien Jul 30, 2008:
per evitare una litigation. "A statement set onto a written document such as a letter, which qualifies the signatory as exempt from the content to the extent that it may be interpreted as containing admissions or other interpretations which could later be
Paul O'Brien Jul 30, 2008:
sì, ma "fermo restando" non vuol dire "in compliance with". la tua frase significa che, indipendente da quanto è stato stipulato nel punto 1, lui/lei deve comunque comportarsi nella maniera precisato nel punto 2. "without prejudice to" è appunto
gualtiero Jul 30, 2008:
grazie per il prezioso contributo. . il mio intento è di dire che il punto 2 si applica solo se in compliance col punto 1: perciò credo che subject to funzioni.without prejudice è troppo legato al concetto di litigation, credo
Paul O'Brien Jul 30, 2008:
la mia interpretazione è che il punto 2 non è "subject to" il punto 1, ma che è valido a prescindere da esso.
Paul O'Brien Jul 30, 2008:
ma hai chiuso la domanda molto velocemente e hai aggiunto al glossario un'espressione che non torna al livello grammaticale (provided the aforesaid). vedi qui http://www.google.com/search?hl=en&q="fermo restando" withou...

Proposed translations

6 mins
Selected

subject to / provided the aforesaid

Da IATE e Wordreference
Note from asker:
grazie mille. anch'io avevo poi pensato a subject to anche se in primo momento pensavo a notwithstanding the above
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille. anch'io avevo poi pensato a subject to anche se in primo momento pensavo a notwithstanding the above "
+3
1 hr

without prejudice to point 1 above

Note from asker:
grazie mille. anch'io avevo poi pensato a subject to anche se in primo momento pensavo a notwithstanding the above
Peer comment(s):

agree Peter Cox
52 mins
agree Claudia Luque Bedregal
1 hr
agree Mary Carroll Richer LaFlèche
3354 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search