Glossary entry

Spanish term or phrase:

Fecha de inscripción

English translation:

Date of registration

Added to glossary by Carmen Valentin-Rodriguez
Sep 4, 2008 22:24
15 yrs ago
103 viewers *
Spanish term

Fecha de inscripción

Spanish to English Other Genealogy Marriage Certificate
Is it " Inscripction date" or "Date of Registry" or neither one?
Thank you so much.
Change log

Sep 5, 2008 01:29: mediamatrix (X) changed "Field (specific)" from "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs" to "Genealogy" , "Restriction (Pairs)" from "interest" to "none" , "Restriction (Native Lang)" from "nst" to "none" , "Restriction Fields" from "working" to "none"

Discussion

Carmen Valentin-Rodriguez (asker) Sep 5, 2008:
Clarificación Gracias Anne por tu pregunta. La traducción es para los Estados Unidos. Buen día.
Anne Smith Campbell Sep 5, 2008:
"Registry marriage date". Podría facilitar bastante el saber para que país va dirigida la traducción (USA, UK, etc)
eski Sep 4, 2008:
Carmen, can you confirm whrther this refers to a marriage certificate? Thanks.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

Date of registration

Assuming this is still your Chilean certificate - ands that it refers to the date on which the marriage was registered.

NB: Not necessarily the same as the date of the marriage (in my own case, for example, the date of resistration in Chile was many years after the event...).
Peer comment(s):

agree Martin Boyd
1 min
agree liz askew : Marriage Notices Main Content - Marriage Notices. Superintendent Registrar's Certificate ... Marriage registration at a Register Office (on day of marriage) £40.00 ... https://www.northamptonshire.gov.uk/Community/Registration/m...
9 hrs
agree Daniel Coria
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much."
+2
3 mins

Enrollment / Registration date

Sugg.
Peer comment(s):

agree Elizabeth Medina : Agree.
23 mins
Thanks, Elizabeth! ;)
agree eski : Registration date. Sorry-Monica, I was working and hadn't seen your entry.
1 day 19 hrs
No problem! Thanks and have a great weekend! ;)
Something went wrong...
+10
4 mins

Recording date

Marriages are "recorded".
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge : In EVERY country!
2 mins
Gracias, Lydia.
agree nigthgirl
8 mins
Gracias, Nigthgirl.
neutral Jennifer Levey : The ST is part of the pre-printed info on the M-cert form and the equivalent text (leaving aside the registration/recording issue) would be a formal 'Date of r....', not an informal 'R...ing date'.
12 mins
Hey, that even beats Cantinflas!
agree Vivian B E
13 mins
Gracias, Vivian.
agree J Celeita (X) : go Henry!
31 mins
Gracias, Jesijay.
agree trans4u
2 hrs
Gracias, Trans4u.
agree Barbara Cochran, MFA
2 hrs
Gracias, Femme.
agree Nitza Ramos
5 hrs
Gracias, Nitza.
agree Marina56 : ok
12 hrs
Gracias, Marina.
agree Mario Ramirez (X)
23 hrs
Gracias, Mario.
agree PinkyEspoli
4743 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search