Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
vermachen
Russian translation:
1) завещать 2) заделывать, закрывать; запирать
Added to glossary by
Alexander Ryshow
Sep 10, 2008 20:20
15 yrs ago
German term
vermachten
Non-PRO
German to Russian
Other
Linguistics
Bitte klärt mich auf, wie das auf Russisch zu übersetzen ist. Ist der Begriff auch situationsabhängig einzusetzen? Habe jetzt leider keinen Text dabei. Danke!
Proposed translations
(Russian)
3 | см. ниже | Alexander Ryshow |
Change log
Sep 29, 2008 11:06: Alexander Ryshow Created KOG entry
Sep 29, 2008 11:07: Alexander Ryshow changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/913099">Alexander Ryshow's</a> old entry - "vermachten"" to ""vermachen - 1) завещать 2) заделывать, закрывать; запирать""
Proposed translations
19 mins
Selected
см. ниже
Если vermachen, то -
1) завещать 2) заделывать, закрывать; запирать die Löcher vermachen — заделать дыры die Wege vermachen — закрыть пути [дороги] 3) , околдовывать, очаровывать 4) , транжирить, мотать (деньги)
1) завещать 2) заделывать, закрывать; запирать die Löcher vermachen — заделать дыры die Wege vermachen — закрыть пути [дороги] 3) , околдовывать, очаровывать 4) , транжирить, мотать (деньги)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "1. trifft hier wohl zu. Danke!"
Discussion