Nov 12, 2008 18:31
15 yrs ago
Russian term
внереализационные доходы
Russian to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
bolsa
¡Hola a todos!
¿Ingresos procedentes de la no realización de la producción o de los valores"?
¿Sería esa la traducción?
¿Ingresos procedentes de la no realización de la producción o de los valores"?
¿Sería esa la traducción?
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Ingresos no procedentes de la realización... | Ekaterina Guerbek |
4 | ingresos no procedentes de las ventas | Annagalia |
4 | ingresos accesorios (a la explotacion) | Salamila |
References
внереализационные доходы | Annagalia |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
Ingresos no procedentes de la realización...
"Ingresos procedentes de la no realización..." - тогда выходит, что доходы порождены именно тем фактом, что продукцию не реализовали.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-11-12 18:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
См. примеры:
http://www.google.es/search?hl=es&client=firefox-a&rls=org.m...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-11-13 08:59:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Оксана! Посмотрите на замечание Екатерины внизу - лучше "comercialización".
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-11-12 18:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
См. примеры:
http://www.google.es/search?hl=es&client=firefox-a&rls=org.m...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-11-13 08:59:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Оксана! Посмотрите на замечание Екатерины внизу - лучше "comercialización".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Ekaterina y Anna.
Evidente, querida Ekaterina. Mi versión no tenía sentido, aunque quería decir "ajena a" o "no procedente " de la realización.
Un saludo y gracias de nuevo.
Oksana"
57 mins
ingresos no procedentes de las ventas
También se puede decir: "Ingresos no relacionados con la realización" aunque la palabra "realización" en español no tiene el mismo significado que en ruso. Aquí seguramente se refiere a las ventas de la producción principal de una compañía, ¿no?
1 day 18 hrs
ingresos accesorios (a la explotacion)
Ingresos accesorios a la explotación de la empresa son los ingresos no procedentes de las actividades normales constitutivas del objeto social de la misma.
Внереализационные доходы - Доходы предприятия, фирмы, не связанные с производством и реализацией основной продукции, полученные проценты, пени, штрафы.
Внереализационные доходы - Доходы предприятия, фирмы, не связанные с производством и реализацией основной продукции, полученные проценты, пени, штрафы.
Reference comments
46 mins
Reference:
внереализационные доходы
¡OJO! Si ponemos "no procedentes de... y valores" significa que los ingresos tampoco proceden de valores. Me refiero que cuidado con al segunda parte de la frase.
Something went wrong...