Dec 3, 2008 13:30
15 yrs ago
Italian term

E siam da capo!

Italian to French Art/Literary Poetry & Literature
Le sens est:
nous y revoici! (nous revoici au point de départ)

Auriez-vous de meilleures idées pour la traduction de cette expression ?

(niveau de langue soutenu)

Merci beaucoup

Discussion

Virginie Ebongué (asker) Dec 3, 2008:
Pardon... "comédie"
Virginie Ebongué (asker) Dec 3, 2008:
Comme devant :-) Tu as sans doute raison mais l'expression "comme devant" existe aussi. Je pense qu'elle est devenue célèbre avec la fable de la fontaine mais mon texte est un opéra, "la veuve rusée", inspiré de la commédie de Goldoni, et je préfère éviter de mettre des citations qui n'existe pas dans l'original...

http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?173...
Chéli Rioboo Dec 3, 2008:
Grosjean... "Etre comme devant" me paraît moins clair, et beaucoup moins utilisé, Virginie. A mon avis, mieux vaut utiliser l'expression entière.

Proposed translations

17 mins
Selected

Nous voici grosjean comme devant

Langage soutenu donc....
Note from asker:
la fontaine, excellent... Ou encore plus simplement "nous voici comme devant"..
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
5 hrs

nous y revoilà !

je ne trouve pas mieux
Something went wrong...
+1
7 hrs

Pitié! le voilà reparti!

il faut se référer au contexte: la veuve est excédée des avances de son prétendant français qui se jette à ses pieds et elle essaye de refroidir ses ardeurs en reculant et en lui disant grosso modo "calmez-vous, vous allez trop vite en besogne !"

être gros-jean comme devant c'est être revenu au point de départ, oui, mais comme Perrette et son pot au lait qui après avoir tiré des plans sur la comète se retrouve comme avant *à cause d'espoirs brisés*, je trouve qu'ici ça ne colle pas.

Je verrai plutôt la comédienne en aparté et levant les yeux au ciel excédée de répéter les mêmes choses:
"le voilà reparti!" (sous-entendu avec ses simagrées... )

Peer comment(s):

agree Anne Baudraz (X) : d'accord avec Agnès, vu le contexte, être grosjean comme devant ne colle pas; la solution de Carole me semble bonne elle aussi.
20 hrs
Something went wrong...
+1
23 mins

et on repart à zéro /et on reprend tout depuis le début

suivant le contexte .....

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2008-12-03 23:08:26 GMT)
--------------------------------------------------

si je suis l'explication d'Agnès , je peux te suggérer : ...Et voilà que ça recommence ! .....
Peer comment(s):

agree nathaliegerard
5 hrs
Merci mais je crois que Virginie est orientée sur la proposition de Chéli
Something went wrong...
1 day 39 mins

on prend les même et on recommence

une idée ... évidemment il faut voir le contexte.

sinon, j'avais également pensé à "et rebelote"

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour40 minutes (2008-12-04 14:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

oups .. "mêmes" .... pardon !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search