Glossary entry

French term or phrase:

en encorbellement

Italian translation:

a sbalzo, in aggetto

Added to glossary by Maria Cristina Chiarini
Dec 5, 2008 10:09
15 yrs ago
French term

en encorbellement

French to Italian Art/Literary Architecture
Cari colleghi, esito sulla traduzione del termine in oggetto.
Si tratta del titolo di un progetto di Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc
Pans de fer de face en encorbellement
Ho trovato " a sbalzo" ma chiedo conferma.
Grazie
Cristina
Proposed translations (Italian)
4 +3 a sbalzo
3 +1 aggettante
Change log

Dec 9, 2008 14:00: Maria Cristina Chiarini Created KOG entry

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

a sbalzo

o in aggetto
è quello che trovo anch'io
Peer comment(s):

agree Carole Poirey : idem
8 mins
agree Science451
9 hrs
agree molteni
3 days 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie anche a Morena"
+1
6 mins

aggettante

Vedi Garzanti:
encorbellement s.m. (arch.) aggetto, sbalzo // en —, aggettante; voûte en —, volta a canestro.
e de Mauro
ag|get|tàn|te
p.pres., agg.
1 p.pres. ⇒aggettare
2 agg. TS edil., che sporge all’esterno: cornicione a. .

Peer comment(s):

agree Giuseppina Manfredi (X) : si, o in aggetto
6 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search