This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 5, 2008 14:42
15 yrs ago
Italian term
labretto interpolare da caspetti
Italian to French
Art/Literary
Architecture
ornements, décors
la gola che batte sulla luce è intagliata a foglie d’acqua, e quella che batte sul marmo a foglie con labretto interpolare da caspetti”
Proposed translations
(French)
1 | avec décor de feuilles en accolades s'alternant à des/intercalé de renflements | Agnès Levillayer |
Proposed translations
2 hrs
avec décor de feuilles en accolades s'alternant à des/intercalé de renflements
C'est de la devinette et pour en tirer quelque chose il faut supposer la présence de coquilles (3!)
labretto en réalité devrait s'écrire "labbretto" et semble un décor utilisé essentiellement en Emilie (le terme est présent dans différents catalogues de cadres anciens) donc un motif de frise/un motif sculpté qui n'est pas hors sujet ici
la seule image un peu lisible est celle-ci:
http://www.enricoceci.com/shopping/product_details.php?id=10...
Je suppose que le terme se réfère à ce motif qui m'évoque des accolades pour la partie en creux et des lèvres, peut-être avec beaucoup d'imagination, dans la partie en relief?
interpolare - > interpolate? + ou - avec le sens d'intercalé/?
"Il castello era cinto da un triplice giro di mura interpolate da torri rotonde con feritoie; esse erano in numero di dodici, oltre la torre alta o torre ...
www.medioevo.com/forum/viewthread.php?tid=1455
caspetti = cespetti?
je trouve le terme cespetti intagliati mais n'ai aucune idée sur la forme... piccoli cespi, l'idée de renflements?
www.comune.bra.cn.it/citta/pollenzo/pdf/3_05.PDF
Tous ces doutes ça fait beaucoup, le client peut-il te donner des détails?
labretto en réalité devrait s'écrire "labbretto" et semble un décor utilisé essentiellement en Emilie (le terme est présent dans différents catalogues de cadres anciens) donc un motif de frise/un motif sculpté qui n'est pas hors sujet ici
la seule image un peu lisible est celle-ci:
http://www.enricoceci.com/shopping/product_details.php?id=10...
Je suppose que le terme se réfère à ce motif qui m'évoque des accolades pour la partie en creux et des lèvres, peut-être avec beaucoup d'imagination, dans la partie en relief?
interpolare - > interpolate? + ou - avec le sens d'intercalé/?
"Il castello era cinto da un triplice giro di mura interpolate da torri rotonde con feritoie; esse erano in numero di dodici, oltre la torre alta o torre ...
www.medioevo.com/forum/viewthread.php?tid=1455
caspetti = cespetti?
je trouve le terme cespetti intagliati mais n'ai aucune idée sur la forme... piccoli cespi, l'idée de renflements?
www.comune.bra.cn.it/citta/pollenzo/pdf/3_05.PDF
Tous ces doutes ça fait beaucoup, le client peut-il te donner des détails?
Note from asker:
Bonjour et merci. Entretemps, j'ai trouvé feuilles "ourlées" qui me semble pas mal, et le caspetto est un pied de salade du type endive. A tout hasard, j'ai appelé ça "godrons" mais si vous avez une meilleure idée, elle sera bienvenue. |
Merci beaucoup pour toutes vos réponses à mes questions difficiles. J'ai opté pour des "feuilles ourlées intercalées de fuseaux". |
Something went wrong...