Glossary entry

español term or phrase:

Tecnica de la mortaja

inglés translation:

Post-mortem care

Added to glossary by LexisPlus
Dec 13, 2008 05:25
15 yrs ago
7 viewers *
español term

Tecnica de la mortaja

español al inglés Medicina Medicina (general) Nursing Course Syllabus
On a list of items taught in a general nursing course in Cuba.
Change log

Dec 18, 2008 22:29: LexisPlus Created KOG entry

Discussion

David Brown Dec 13, 2008:
Mortaja "Last offices" and "post-mortem care" although, in my opinion are correct terms, we may be talking about a particular part of this care here i.e., preparing the body
David Brown Dec 13, 2008:
Mortaja I don't really know how to say this in English. "Preparing the body" is how I would describe it.
Para realizar la mortaja se pueden emplear dos técnicas:. TÉCNICA A :. 1. Colocar el cadáver en decúbito lateral, retirar la sábana sucia y extender la ...
www.lcc.uma.es/~jlleivao/epst/cmc/tema8aux.pdf

Proposed translations

+1
13 horas
Selected

Post-mortem care

My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-12-18 22:29:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you, Roxane!
Peer comment(s):

agree Annissa 7ar
3 días 4 horas
Thank you :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks! I believe this is the term used in U.S. nursing."
45 minutos

sheath technique

A possibility
Example sentence:

Peel-away sheath technique: Venipuncture is made with a needle/sheath device...

Something went wrong...
1 hora

Shroud technique

This means preparing a body to be presentable after death
Peer comment(s):

neutral liz askew : Never come across this.//Still never come across it though :-)
10 horas
"All bodies to be dressed in shroud" (from your reference)
Something went wrong...
19 horas

shrouding technique

Referencia;

Collins Robert Unabidged Spanish/English Dictionary
Something went wrong...
11 horas

Preparing last offices

http://216.239.59.132/search?q=cache:QKHyGef64AEJ:www.cmmc.n...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2008-12-18 21:57:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you for your comment :-)
Note from asker:
Thank you Liz - I think this is correct, but it seems to be used in the U.K. more than in the U.S.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search