Glossary entry

Spanish term or phrase:

Declaratoria Turística (Costa Rica)

English translation:

Declaration of Tourist Suitability (C.R.)

Added to glossary by Calimon
Dec 16, 2008 16:59
15 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

Declaratoria (see context)

Spanish to English Law/Patents Law (general)
I am translating a list of "technical requirements" set by the govermnent of Costa Rica in order for a company to be able obtain a concession for a tourist project; however, it is to be located in an area considered to be under special protection due to environmental reasons.

The word "DECLARATORIA" appears in two different items: "declaratoria turística" and "declaratoria de refugio". In the fist instance, I believe it means the pertaining government office must approve the project for the requested use (a tourist project). In the second case, it is under a special section adding information in case the project is to be located in a Wildlife Refuge (hence the "refugio" mentioned there), and this too is a form of certificate of approval.

Any idea on how to translate "declaratoria" here, and also the two specific cases mentioned?

Thank you all in advance.

Discussion

Calimon (asker) Dec 16, 2008:
Declaratoria de refugio Aparentemente, "declaratoria de refugio" es más bien el documento en que el gobierno declara que un terreno se convierta en refugio de vida silvestre:
"La presente solictud, que pretende declarar las propiedades de xxx, xxx, xxx y xxx, en un Refugio de Vida Silvestre Privado."
Calimon (asker) Dec 16, 2008:
Definition of "Declaratoria turística" I was finally able to locate a definition for Declaratoria Turística:
"f) Declaratoria Turística: es el acto mediante el cual la Gerencia del Instituto declara a una empresa o actividad de interés turístico, luego de cumplir con los requisitos técnicos, económicos y legales señalados en el Reglamento del ICT."
Henry Hinds Dec 16, 2008:
I think more original CONTEXT would help here.

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

Declaration: or The Government of Costa Rica Declares...

These are useful but other linguists might have alternate Ideas...
Note from asker:
Thank you, Jose. Any ideas on how to use it? e.g., "tourist declaration"? I don't know if that sounds right...
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Quizás "Declaration stating..."??
50 mins
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot. I finally was able to find the word on a translated document, and they actually do use "declaration". "
6 mins

Statement

i.e. it is a statement of intentions, facts, principles etc.
Note from asker:
In this case it is actually more like a certificate, but thank you.
Something went wrong...
+3
28 mins

Declaratory

Webster's Revised Unabridged Dictionary
Declaratory
(a.)
Making declaration, explanation, or exhibition; making clear or manifest; affirmative; expressive; as, a clause declaratory of the will of the legislature.
Note from asker:
Thank you for helping!
Peer comment(s):

agree marideoba : Parece una declaración pública o proclamación (adjetivo)
1 hr
Tks Mari
agree Tarik Boussetta : I agree:)
4 hrs
Tks Tarik
agree antonella antonella
75 days
Something went wrong...
1 hr

Manifest (noun)

As a declaration of a policy.
Note from asker:
Thanks a lot!
Something went wrong...
5 hrs

certificate from the Costa Rican Institute of Tourism (Declaratoria Turística)

would be an option that explains to the reader what exactly the requirement is.

The second declaratoria is something of a problem. In English we have wildlife and other reserves, but that would mean specifying "declaration of wildlife (or natural, etc.) reserve"

Note from asker:
Thank you very much! I like your option a lot.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search