Jan 29, 2009 19:25
15 yrs ago
Swedish term
seasideinslag
Swedish to German
Other
Tourism & Travel
Der Eda Golfklubb beschreibt das Layout des Golfplatzes als:
Naturskön skogs- och parkbana med ***seasideinslag***.
Wer weiß, wie das zu verstehen ist und kann mir hier auf die Sprünge helfen? Schon immer vielen Dank!
Naturskön skogs- och parkbana med ***seasideinslag***.
Wer weiß, wie das zu verstehen ist und kann mir hier auf die Sprünge helfen? Schon immer vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 +1 | maritimer Einschlag | Jochen König |
References
Die angegebene Seite (erster Absatz und... | Michael Schickenberg (X) |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
maritimer Einschlag
Seaside ist ja klar (wenn auch nicht original Schwedisch) und inslag soll hier wohl auch Einschlag im Sinne von Prägung heißen.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-01-29 19:42:17 GMT)
--------------------------------------------------
Da gibt's aber jede Menge Seen drumherum.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-01-29 19:42:17 GMT)
--------------------------------------------------
Da gibt's aber jede Menge Seen drumherum.
Note from asker:
Vielen Dank, mich verwirrt hier nur, dass Eda vom Meer recht weit entfernt ist... |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Reference comments
1 hr
Reference:
Die angegebene Seite (erster Absatz und weiter unten) erklärt m. E. worum es geht: um Löcher am Seeufer im Gegensatz zu denen im Wald etc. Wie man das golfsprachlich gut ausdrückt, kann ich auf die Schnelle leider nicht sagen. "Inslag" heißt hier soviel wie "Teil, Bestandteil, Element", würde ich sagen. "(Spiel-) Bahnen am Seeufer" vielleicht?
Reference:
Note from asker:
Vielen Dank, Michael. Ich glaube, das trifft den Nagel auf den Kopf. |
Something went wrong...