Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Rainhas ''passam o chapéu''
English translation:
Queens "pass the hat around/round"
Added to glossary by
marco lessa (X)
Feb 7, 2009 00:47
15 yrs ago
Portuguese term
Rainhas ''passam o chapéu''
Portuguese to English
Other
Journalism
Na crise, algumas beldades ajudam as escolas de samba a conquistar patrocínios; outra são chamariz para o dinheiro.
Proposed translations
(English)
4 +3 | Queens "pass the hat around/round" | Floriana Leary |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
Queens "pass the hat around/round"
pass the hat around/round
to collect money from a group of people.
idioms.thefreedictionary.com/pass+the+hat+around%2Fround -
www.answers.com/topic/pass-the-hat -
to collect money from a group of people.
idioms.thefreedictionary.com/pass+the+hat+around%2Fround -
www.answers.com/topic/pass-the-hat -
Note from asker:
pass the hat to ask a group of people to give money. Our group has tried passing the hat, and they've had auctions and done various things to raise funds. Usage notes: usually said about money that is given to help pay for something or to reward someone Etymology: based on the literal meaning of passing a hat (= asking people to put money in a hat that is handed from one person to another) |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...