Feb 26, 2009 02:50
15 yrs ago
Spanish term

se la multará con el equivalente de 2/1000 (dos por mil) diario...

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
..del valor del contrato, excluyendo IVA.

This is a fine applied in a contract for not delivering goods within a specified period. I'm not sure how to translate the 2/1000 part. Is this just a fine of 0.002% of the contract value?

Thanks again. :)

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

shall be fined the equivalent of 2/1000 (two thousandths) ... per day

This is equivalent to 0.2 percent (not .002%, which would be .02 per mil or 2 percent, which would be 20 per mil).
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
2 hrs
agree Lucia Sbrighi
4 hrs
agree Alex Lago
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thankyou everyone for your input. To avoid the maths problem, I used this translation, however I did use "penalty" instead of "fine" as suggested by Richard Deegan."
+1
17 mins

a daily fine of 0.002% (of the contract value) will be applied/accessed/you will be charged a fine

suerte
Peer comment(s):

agree RichardDeegan : but "penalty" instead of "fine"
1 hr
Thank you Richard!!!
neutral Clayton Causey : I totally agree with you linguistically, but your math is wrong. 2 thousandths is written 0.2%. 0.002 is 2 thousandths whereas 0.002% is 2 hundred thousandths, just like 2 is 2 but 2% is 2 hundredths.
12 hrs
Thanks so much for the correction!!!
Something went wrong...
32 mins

2‰ | 2 per mil

0.002% is the same as 0.002/100 = 0.00002

0.002 or 2 per mil or 2/1000 or 2‰

Unicode U 2030

http://science.kosmix.com/topic/Per_mil

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-02-26 03:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

Or per thousand

Webster's

per mill
Variant:also per mille or per mil \(*)p*r*mil\
Etymology:mill, mille, mil from Latin mille thousand * more at MILE
: by the thousand : per thousand
Something went wrong...
22 hrs

"..shall be fined the equivalent of 0.2% of the contract value per day"

I think this is correct.

:))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search