Glossary entry

English term or phrase:

you must

Italian translation:

è necessario / forma infinita del verbo

Added to glossary by Marta Bevanda
Mar 3, 2009 09:15
15 yrs ago
2 viewers *
English term

you must

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters dubbio resa linguistica
Sto traducendo delle linee guida e ogni frase inizia con "you must".
Sono indecisa se tradurlo con "è necessario", "si deve" oppure "occorre" (la traduzione deve essere fatta con una forma impersonale).
Cosa ne dite?
TIA
Change log

Mar 3, 2009 09:49: Marta Bevanda changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/828008">Silvia Barra (X)'s</a> old entry - "you must"" to ""è necessario""

Discussion

Katia Iacono Mar 3, 2009:
una domandina: di cosa si tratta?

Proposed translations

2 mins
Selected

è necessario

in linea di massima penso che "è necessario" vada benissimo, però se potessi anche darci un paio di esempi magari si possono cercare anche altre soluzioni...
HTH!
Note from asker:
Grazie, anch'io propendo per "è necessario". In effetti si tratta di linee guida, quindi di una serie di regole da seguire, in cui il verbo "must" è messo in rilievo e quindi suppongo vada tradotto.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ancora"
+3
2 mins

è necessario, oppure forma infinita del verbo

se l'elenco è abbastanza lungo e vuoi evitare un testo pieno di "è necessario", puoi alternare questa forma all'uso diretto del verbo all'infinito (esempio: utilizzare solo xxx..., manipolare con cautela...).

Note from asker:
Per la forma infinita non credo, perchè si tratta di linee guida, quindi di una serie di regole da seguire, in cui il verbo "must" è messo in rilievo e quindi suppongo vada tradotto.
Peer comment(s):

agree Daniel Frisano
4 mins
agree Caterina Rebecchi : propenderei per la forma infinita del verbo
7 mins
agree Marta Bevanda : certo, anche la forma infinita del verbo. anzi, la usiamo tutti nelle traduzioni...
30 mins
Something went wrong...
8 mins

devi; bisogna; e' necessario

Concordo che non sapendo la domanda...che so, fosse un esercizio di grammatica: In order to find the answer you need to... - io tradurrei con 'devi'...ma il contesto e'.... fondamentale!
Something went wrong...
+1
15 mins

Si deve

inizierei con "si deve" solo la prima proposizione per poi lasciare le altre all'infinito.
Peer comment(s):

agree Luisa Fiorini
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search