Apr 22, 2009 19:00
15 yrs ago
English term

Обзор or Изменить

Non-PRO English to Russian Tech/Engineering Computers: Software software user interface
For the English text below:

“ Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder. “

What is a better translation for “Change” above.


Обзор or Изменить


Would this be the appropriate translation?

Нажмите кнопку Далее, чтобы установить в эту папку, или нажмите кнопку Изменить, чтобы установить в другую папку.
Proposed translations (Russian)
3 +3 Изменить
3 +1 Обзор

Discussion

Vladimir Romanov Apr 23, 2009:
Контекст Может быть по-разному, - если програма (насколько я понимаю, это инсталлятор) использует свое окошко, то зависит от того, локализована ли она, и как перевели эту кнопку локализаторы, если не локализована - тогда лучше оставить названия кнопок как есть и в скобках привести перевод. Если же выскакивает не собственное окно программы, а какое-то стандартное окно ОС, тогда зависит от того, что это за ОС, локализована ли она и т.п. Думаю, для точности лучше запросить скриншот и посмотреть, как там эта кнопка называется.

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Изменить

Так уж принято, что есть MS Glossaries, и там

Change - Изменить
Browse - Обзор

Менять это без нужды по собственному желанию просто не рекомендуется.

А в этом случае лично я не вижу никакой нужды вставлять "Обзор" вместо "Изменить". Встречается для выбора пути или файла так и так, это дело разработчиков.
Peer comment(s):

neutral Helg : Если см. глоссарии Майкрософт, то кнопки "Изменить" там совершенно с другими функциями используются, а не для выбора папок или указания пути
7 mins
Такая кнопка тоже используется, много раз ее встречал. Она используется, когда уже показан путь по умолчанию, но его можно "изменить". "Обзор" чаще встречается, когда просто нужно указать путь. Хотя вариации тоже бывают, это только общая закономерность.
agree Andrei Yefimov : It is Изменить for sure. IMHO, Обзор has nothing to do with Change
8 mins
agree Natalie
1 hr
agree yanadeni (X)
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

Обзор

Как правило эта кнопка называется так
" чтобы выбрать другую папку для установки"

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-04-22 19:54:53 GMT)
--------------------------------------------------

Речь не о том, что как и где переводится. Что происходит когда нажимается эта кнопка? - открывается окно со списком дисков/папок. Что делается затем? - выбирается папка. Как (в том же Майкрософт) называется кнопка с такой функцией - "Обзор".
Кнопка "Change" встречается в ПО других разработчиков, как правило не локализованном.
Peer comment(s):

agree Alexander Bukhonov
2 mins
спасибо
neutral Andrei Yefimov : На Майкрософте свет сошелся, что ли?// У меня хоть все ПО на английском, но видел много раз, что Обзор соответсвует Browse, если честно ни разу не
19 mins
Как правило, это стандарт для перевода ПО, если нет отдельных требований заказчика
neutral Yana Maysova : Имхо, здесь вообще вопрос надуманный - смысл инструкции в том, чтобы изменить папку установки по умолчанию, change - изменить...Зачем что-то выдумывать? Хотели бы "обзор" - написали бы "browse".
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search