Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fail prior x therapy demonstrated improvement
French translation:
.. pour lesquels une chimiothérapie précédente avait échoué, (le test) montrait une amélioration ...
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Apr 29, 2009 19:26
15 yrs ago
1 viewer *
English term
fail prior x therapy demonstrated improvement
English to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Summary of a treatment for cancer patients
Here is the passage in which I believe there must be an error:• A Phase 3 randomized trial comparing gemcitabine in combination with paclitaxel to paclitaxel alone as first-line therapy in patients with locally recurrent or metastatic breast cancer who failed prior anthracycline-containing adjuvant chemotherapy demonstrated a significant improvement in overall survival for those patients treated with the combination of gemcitabine and paclitaxel as compared to those treated with paclitaxel alone.
Proposed translations
(French)
Change log
May 11, 2009 08:12: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+7
17 mins
Selected
.. pour lesquels une chimiothérapie précédente avait échoué, (le test) montrait une amélioration ...
chopped up difefrently maybe:
A Phase 3 randomized trial comparing gemcitabine in combination with paclitaxel
to paclitaxel alone
as first-line therapy in patients with locally recurrent or metastatic breast cancer
who failed prior anthracycline-containing adjuvant chemotherapy
demonstrated a significant improvement in overall survival
for those patients treated with the combination of gemcitabine and paclitaxel as compared to those treated with paclitaxel alone.
A Phase 3 randomized trial comparing gemcitabine in combination with paclitaxel
to paclitaxel alone
as first-line therapy in patients with locally recurrent or metastatic breast cancer
who failed prior anthracycline-containing adjuvant chemotherapy
demonstrated a significant improvement in overall survival
for those patients treated with the combination of gemcitabine and paclitaxel as compared to those treated with paclitaxel alone.
Note from asker:
Merci de ton aide. |
Peer comment(s):
agree |
Muriel FINETIN
9 mins
|
merci
|
|
agree |
Jean-Louis S.
44 mins
|
merci
|
|
agree |
FBrisson
: oui avec une préférence pour chimiothérapie "antérieure"
1 hr
|
You are absolutely right. thanks
|
|
agree |
Lionel_M (X)
1 hr
|
merci
|
|
agree |
:::::::::: (X)
8 hrs
|
merci
|
|
agree |
Hélène ALEXIS
: ou "présentait" une nette amélioration
10 hrs
|
merci
|
|
agree |
Audrey Bernard-Petitjean
11 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cette réponse me paraît la meilleure."
+1
13 hrs
(patients) en échec à une chimiothérapie antérieure...
..., (l'étude) a démontré.....
est une tournure plus généralement utilisée dans ce contexte.
(Après consultation de la réf fournie par SJLD, je réaffiche ma proposition de traduction)
Par contre, je proposerais d'utiliser "médicament de choix" plutôt que de "première intention", qui, à mon avis, passe mal ici en français, même dans un texte de marketing.
est une tournure plus généralement utilisée dans ce contexte.
(Après consultation de la réf fournie par SJLD, je réaffiche ma proposition de traduction)
Par contre, je proposerais d'utiliser "médicament de choix" plutôt que de "première intention", qui, à mon avis, passe mal ici en français, même dans un texte de marketing.
Discussion
In other words, first line treatment of recurrent or metastatic disease
commercial hype: http://www.medscape.com/infosite/gemzar
soit un traitement s'est avéré efficace (The treatment was considered successful) soit il ne l'a pas été et les patients ont alors besoin d'une autre thérapie (Patients are considered to fail the treatment and require another therapy)"
Exemple : http://www.chestjournal.org/content/early/2007/10/01/chest.0...