Glossary entry

Polish term or phrase:

dzielnica uciech

English translation:

red light district

Added to glossary by asia_malczewska
May 11, 2009 18:58
15 yrs ago
Polish term

dzielnica uciech

Polish to English Art/Literary Music jazz
Tłumaczę pracę licencjacką o jazzie i mowa jest tam o dzielnicy uciech w Nowym Orleanie - Storyville, w ktorej grali jazzmeni.
Dziękuję za pomoc! :-)

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

red light district

http://www.bayoubuzz.com/News/Louisiana/NewOrleans/New_Orlea...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-05-11 19:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

choć tak naprawdę to ulica Bourbon Street i French quarter, jeśli mowa o Nowym Orleanie
Peer comment(s):

agree Przemysław Szkodziński : Uprzedzonym. :-)
2 mins
agree Dawid Mazela, MA, MCIL
20 mins
agree Darius Saczuk
29 mins
agree korbenPL : Ludacris
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki, podobna traktuje o Amsteramie na oficjalnej stronie"
1 min

Red Lantern District

zob. link
Peer comment(s):

neutral Kjub : Raczej "red light", tak jak w pozostałych odpowiedziach. PS Tak, zauważyłem link, ale japońska strona to chyba średni materiał dowodowy.
11 mins
zob. link
Something went wrong...
6 mins

red-light district

...albo, mniej eufemistycznie, "prostitution district".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search