Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Unternehmensvertrag
Romanian translation:
contract de asociere între întreprinderi
Added to glossary by
Gabriela Schroth (X)
May 28, 2009 10:38
14 yrs ago
5 viewers *
German term
Unternehmensvertrag
German to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Die Gesellschaft kann zu diesem Zweck andere Unternehmen gründen, erwerben, sich an ihnen beteiligen oder mit ihnen Unternehmensverträge abschließen.
Am gasit definitia termenului aici http://de.wikipedia.org/wiki/Unternehmensvertrag, insa nu reusesc sa gasesc corsepondentul in romana.
Am gasit definitia termenului aici http://de.wikipedia.org/wiki/Unternehmensvertrag, insa nu reusesc sa gasesc corsepondentul in romana.
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | contract de asociere între întreprinderi | Anca Buzatu |
5 | contract de afiliere | cornelia mincu |
Proposed translations
+1
42 mins
Selected
contract de asociere între întreprinderi
http://www.contabilizat.ro/file/cursuri_de_perfectionare/eco...
--------------------------------------------------
Note added at 46 minute (2009-05-28 11:24:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scribd.com/doc/2055975/Economia-si-gestiunea-intr...
--------------------------------------------------
Note added at 46 minute (2009-05-28 11:24:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scribd.com/doc/2055975/Economia-si-gestiunea-intr...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc
"
5 mins
contract de afiliere
adică are dreptul să încheie contracte de afiliere cu alte companii/ firme.
Something went wrong...