May 31, 2009 10:04
14 yrs ago
Norwegian term
skalter og valter
Norwegian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
As in: Biografen skalter og valter med faktaene.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
treats the facts as he likes
the writer treats the facts as he likes.
www.puchd.ac.in/phd/mamtamukhija.pdf
www.puchd.ac.in/phd/mamtamukhija.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
manage something one's own way
Another option
Ref: Ordnett.
Alt.: deal with sth one's own way
Ref: Ordnett.
Alt.: deal with sth one's own way
+2
4 hrs
Takes (too much) liberty with the facts; plays around with the facts
The first choice is a bit more formal; the second, informal but to the point. Both of these are very common forms in English.
Peer comment(s):
agree |
Egil Presttun
: The Norwegian expression is pretty informal so "plays around with the facts" is good.
4 hrs
|
Takk & have a nice week.
|
|
agree |
Charlesp
8 hrs
|
Thanks, and enjoy your week.
|
1 day 5 hrs
wheels and deals
If you want to go for an idiomatic expression, this is the closest you get. Wheeling and dealing with facts or with money is pretty much synonym with "å skalte og valte"
Example sentence:
The political wheeling and dealing traditional to this event was kept to a minimum
Something went wrong...