Jun 30, 2009 12:45
14 yrs ago
español term
Voladizo
español al portugués
Técnico/Ingeniería
Ciencias (general)
El contexto es el siguiente: "Si se coloca un gran peso sobre un voladizo de la mesa es posible que las patas opuestas a la carga se levanten del piso".
Proposed translations
(portugués)
4 +3 | aba | Cláudio Gonçalves |
4 +1 | Balanço | Elcio Carillo |
4 +1 | canto | Maria Fandiño |
5 | ponta da mesa | Patricia Soares |
4 | extremidade | Sara Sousa Soares |
Proposed translations
+3
7 minutos
Selected
aba
...siendo una de las partes que sobresale de la mesa...
Note from asker:
Muito obrigada, Cláudio! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 minutos
extremidade
Diria assim...
Note from asker:
Muito obrigada, Sara! |
+1
16 minutos
+1
21 minutos
canto
outra opção
http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q="canto da mesa"&m...
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2009-06-30 13:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
Prazer!
http://www.google.com.br/search?hl=pt-BR&q="canto da mesa"&m...
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2009-06-30 13:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
Prazer!
Note from asker:
¡Muchísimas gracias, María! |
3 horas
ponta da mesa
Numa ponta da mesa posicionam-se os pratos empilhados, com o cuidado que cada pilha contenha no máximo dez pratos. Os talheres também devem ser arrumados. Quando escolher o cardápio, tenha cuidado em selecionar comidas que dispensem o uso de facas, e os guardanapos podem ser de papel.
Penso que para usar "canto da mesa" exige que a mesa seja quadrada ou retangular e, mesmo assim, seria nos pontos de 90º, e não na extremidade oposta.
Ponta da mesa é muito usual na linguagem cotidiana.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-30 16:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Si se coloca un gran peso sobre un voladizo de la mesa es posible que las patas opuestas a la carga se levanten del piso".
Traduziria assim: Se um grande peso é colocado na ponta da mesa, é possível/provável que os pés da mesa opostos ao lado da carga subam (ou levantem do piso)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-30 16:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
Se um grande peso é colocado na ponta da mesa, é possível/provável que os pés da mesa, opostos ao lado da carga, subam (ou levantem do piso)
Penso que para usar "canto da mesa" exige que a mesa seja quadrada ou retangular e, mesmo assim, seria nos pontos de 90º, e não na extremidade oposta.
Ponta da mesa é muito usual na linguagem cotidiana.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-30 16:39:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Si se coloca un gran peso sobre un voladizo de la mesa es posible que las patas opuestas a la carga se levanten del piso".
Traduziria assim: Se um grande peso é colocado na ponta da mesa, é possível/provável que os pés da mesa opostos ao lado da carga subam (ou levantem do piso)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-06-30 16:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
Se um grande peso é colocado na ponta da mesa, é possível/provável que os pés da mesa, opostos ao lado da carga, subam (ou levantem do piso)
Note from asker:
Muito obrigada! |
Something went wrong...