Jul 1, 2009 16:26
14 yrs ago
Spanish term
se entrevistó a (in this context)
Spanish to English
Medical
Linguistics
Durante los meses de octubre y noviembre de 2003 se identificaron durante 56 días las AA y **se entrevistó a ** los pacientes atendidos en los hospitales universitarios.
(Note: AA = acute exacebations (in English))
I am translating an abstract without the main article for reference
(Note: AA = acute exacebations (in English))
I am translating an abstract without the main article for reference
Proposed translations
(English)
3 +3 | the patients in the hospital were interviewed | Patricia Wild |
5 +9 | (patients) were interviewed | Mariana Solanet |
4 | the patients were surveyed | Natalia Pedrosa (X) |
References
se entrevistó a = one interviewed... | liz askew |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
the patients in the hospital were interviewed
entiendo que es esto
Peer comment(s):
agree |
Silvia Killian Özler
11 mins
|
gracias Silvia
|
|
neutral |
liz askew
: this could actually = the patients who were looked after/seen to in the University hospitals were interviewed...
13 mins
|
I agree too
|
|
agree |
Robert Mavros
15 mins
|
thanks Robert
|
|
agree |
claudia bagnardi
2 hrs
|
gracias Claudia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, this is what I wanted to be sure of"
2 mins
the patients were surveyed
Questioning them about their symptoms, I guess.
+9
7 mins
(patients) were interviewed
Es lo que corresponde para este contexto.
Peer comment(s):
agree |
liz askew
8 mins
|
gracias, Liz!
|
|
agree |
Robert Mavros
11 mins
|
gracias, Robert!
|
|
agree |
Henry Hinds
40 mins
|
gracias, Henry!
|
|
agree |
Rosa Paredes
1 hr
|
gracias, Rosa!
|
|
agree |
franglish
2 hrs
|
gracias, franglish!
|
|
agree |
claudia bagnardi
2 hrs
|
gracias, Claudia!
|
|
agree |
Tonia Wind
21 hrs
|
gracias!
|
|
agree |
Julie Waddington
22 hrs
|
gracias, Julie!
|
|
agree |
Mónica Algazi
3 days 56 mins
|
Reference comments
17 mins
Reference:
se entrevistó a
= one interviewed
impersonal use here
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-07-01 16:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.
how do you work out that AA = acute exacerbations
what do the AA stand for in Spanish?
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-07-01 17:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Often in Spanish the reflexive form is used where in English we would use a passive form of a verb. Se cerró la puerta, the door was closed (a literal translation would be "the door closed itself."). Se perdieron los boletos, the tickets got lost.
= one interviewed
impersonal use here
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-07-01 16:46:03 GMT)
--------------------------------------------------
p.s.
how do you work out that AA = acute exacerbations
what do the AA stand for in Spanish?
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-07-01 17:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Often in Spanish the reflexive form is used where in English we would use a passive form of a verb. Se cerró la puerta, the door was closed (a literal translation would be "the door closed itself."). Se perdieron los boletos, the tickets got lost.
Note from asker:
sorry I should have said AA ="agudizaciones del asma" which translates as "asthma exacerbations"= AE |
Discussion