Jul 6, 2009 09:11
14 yrs ago
6 viewers *
English term

To be beyond the valley of something

FVA Not for points Homework / test English to Croatian Art/Literary Poetry & Literature
Imam primjere:
They're both beyond the Valley of the Gorgeous.
My mum is so beyond the Valley of the Thick.
Change log

Oct 3, 2010 13:15: Darko Kolega changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): sazo, bonafide1313, Darko Kolega

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

nadilaziti granice nečega (samo smisao, zavisno od konteksta)

teško mi je naći neki jedinstveni izraz koji bi pokrio značenje, jer, kao i gotovo uvijek, pogotovo kad se radi o "parafrazama" i slangu, kontekst je bitan...

mislim da je u prvom slučaju značenje nešto kao ... "(njih dvoje, one dvije, njih dvojica) više su nego fantastični...." ... u smislu da su ne samo fantastični, nego i više od toga (ne znam, npr. božanstveni ili sl.)

ono, kao... ne da je frajer fantastičan, nego je božanstven, ahahah... (iako ova tvrdnja je beyond the vally of the real, ha, ha)

u drugom slučaju našla sam primjer na netu da netko pita baš za to značenje, odgovoreno je da bi thick mogao možda biti slang za "glup" u BE... čini mi se da bi značenje u drugom primjeru moglo biti nešto kao "moja mama je više nego glupa, nadilazi granice gluposti"... zvuči grubo ovako napisano, no mogu si zamisliti tinejdžericu koja u razgovorima s frendicom u nekoj ljutnji izvali nešto kao... isuse, kak je moja mama glupa (da ne velim kretenka ili nešto slično)... ako joj je mama, šta ja znam, prije toga dala neku primjedbu na piercing u pupku, ahahahhaha

Peer comment(s):

agree Darko Kolega
454 days
Hvala!
agree Dragana Samardžijević
3769 days
Something went wrong...
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search