Jul 14, 2009 18:10
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term
è la gente che gira
Italian to English
Marketing
Advertising / Public Relations
leaflet about an initiative
“E' la gente, è la gente che gira, che si muove - Sì, fondamentalmente sì – Mah, è gente che... beve”
“It's the people, the people hanging about, strolling about /going here and there - Yes, basically yes – Ahm, that’s people who ..drink”
si tratta di un morceau di una conversazione tra due persone in strada
è stata registrata da alcuni ragazzi delle medie nell'ambito di un workshop sull'esplorazione del paesaggio sonoro della loro città
fondamentale qui è mantenere il flavour tipico del parlato
grazie!!
“It's the people, the people hanging about, strolling about /going here and there - Yes, basically yes – Ahm, that’s people who ..drink”
si tratta di un morceau di una conversazione tra due persone in strada
è stata registrata da alcuni ragazzi delle medie nell'ambito di un workshop sull'esplorazione del paesaggio sonoro della loro città
fondamentale qui è mantenere il flavour tipico del parlato
grazie!!
Change log
Jul 14, 2009 18:10: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
it's the people on the move
One option here...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-07-14 18:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
Something like "it's the people that get around, on the move - yes, fundamentally it is - Well, it's the people that... drink"
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-07-14 18:29:03 GMT)
--------------------------------------------------
Something like "it's the people that get around, on the move - yes, fundamentally it is - Well, it's the people that... drink"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins
it's transients (colloquiale)
It's (al singolare, si usa così in inglese parlato quotidiano, senza pretese).
transients: gente senza casa, senza dimora fissa, che girovago di città in città, spesso -- putroppo -- anche alcolizzati.
transients: gente senza casa, senza dimora fissa, che girovago di città in città, spesso -- putroppo -- anche alcolizzati.
2 hrs
it's the people coming and going
another opzione
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-14 20:35:07 GMT)
--------------------------------------------------
this has NOTHING TO DO with vagrants, drunks etc. It just means the people of the town, going about their everyday business.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-14 20:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
the remark about drunkenness comes later, in the riposte, but that isn't the translation question that was asked.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-14 20:35:07 GMT)
--------------------------------------------------
this has NOTHING TO DO with vagrants, drunks etc. It just means the people of the town, going about their everyday business.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-07-14 20:36:13 GMT)
--------------------------------------------------
the remark about drunkenness comes later, in the riposte, but that isn't the translation question that was asked.
4 hrs
it's the people who get around
almost literally...
1 day 14 hrs
the bustle of people (moving around)
lots of people walking around
8 days
come around
mi sembra mantenere il colloquiale
Something went wrong...