Glossary entry

English term or phrase:

Residential Alcohol Rehab

French translation:

cure de désintoxication dans un institut spécialisé

Added to glossary by :::::::::: (X)
Jul 25, 2009 17:07
14 yrs ago
English term

Discussion

Bonjour. Vous avez le contexte, c'est donc peut-être le bon choix. Je précise tt de mm qu'en France (s'il s'agit de la France), s'il existe bien qq établissements spécialisés dans le sevrage alcoolique, bcp de cures de sevrage ont lieu dans une unité d'un hôpital psy, voire d'un hôpital général, et on ne peut donc pas parler d'institut spécialisé dans ce cas

Proposed translations

+9
5 mins
Selected

cure de désintoxication dans un institut spécialisé

Il s'agit de désintoxication de l'alcool dans un milieu propice.
http://www2.parl.gc.ca/HousePublications/Publication.aspx?Do...
Example sentence:

Ce que je dis, c\'est que la sanction ou la sentence appropriée dans leur cas devrait être soit une longue période d\'emprisonnement qui les isolerait de la société..., soit une cure intensive de désintoxication dans un institut spécialisé.

Note from asker:
Thnxs
Peer comment(s):

agree Lionel_M (X)
2 mins
Merci
agree Annie Dauvergne
3 mins
Merci
agree Denise Idel
9 mins
Merci
agree Mustela
5 hrs
Merci
agree GILLES MEUNIER
12 hrs
Merci
agree Sophie Gesbert
15 hrs
Merci
agree George C.
17 hrs
Merci
agree sporran
1 day 10 hrs
Merci
agree Harald Moelzer (medical-translator)
5 days
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
27 mins

centre de réadaptation pour personnes alcooliques

C'est une suggestion... Le terme est courant ici au Québec, mais je ne sais pas pour l'Europe...
Something went wrong...
+3
23 mins

traitement résidentiel de l'alcoolisme

http://www.sevrage-dependance.fr/alcool/sevrage-et-traitemen...

Sevrage et traitement de l’alcool
Le traitement de l’alcoolisme
Le traitement est résidentiel, d’une durée de 4 à 6 semaines, selon le type de sevrage du patient et de son progrès dans le traitement. Une postcure hebdomadaire est prévue pendant 11 mois pour les patients qui habitent dans la région. Pour les patients qui viennent de l’étranger ou qui habitent trop loin, la postcure prend la forme d’un séjour résidentiel de trois jours, après un mois, trois mois et six mois de la sortie initial. La durée totale du traitement proposé est d’une année.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-25 19:02:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=21217371

Glossary of terms from French govt body
http://www.toxibase.org/Thesaurus/tm_diag.asp#TRAITEMENT RES...
Peer comment(s):

agree liz askew : I am voting for this purely because of the "residential" bit, would the other contribution imply this?? Je ne sais pas...//Well, yes, this is what I thought.//[PDF] Centre Thérapeutique Useldange - [ Translate this page ] File Format: PDF/Adobe Acrobat -
1 min
IMO no, a specialised centre can also have ambulatory treatment
agree Marie-Cécile Béal
4 hrs
merci Marie-Cécile :-)
agree SabrinaLin (X) : This sounds to me the way a health insurance company would refer to it. (However, I was working in Spanish and English at the time)
4 days
Something went wrong...
+1
23 hrs

cure résidentielle de sevrage (ou désintoxication) alcoolique

c'est ainsi que je l'exprimerai. Sevrage me semble avoir une connotation plus médicale que désintoxication
Il y a également des cures ambulatoires, "résidentiel" est donc nécessaire.
Une plaquette rédigée par l'ASSOCIATION POUR LE DEVELOPPEMENT
DE L’ADDICTOLOGIE EN EURE-ET-LOIR fait un bon point sur la question et précise notamment : "Ainsi, il y a indication de cure résidentielle dans les cas suivants : alcoolodépendance avec retentissement somatique..."
http://www.cesel.org/IMG/pdf/plaquette_adael_07.pdf
Peer comment(s):

agree robin25
3 days 14 hrs
merci robin
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search