Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
masticarlo y apoyarse...(see full sentence below)
English translation:
mull it over and spend your/one's time on preparatory work/ rely on groundwork...
Added to glossary by
Marea
Jul 31, 2009 20:10
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
masticarlo y apoyarse...(see full sentence below)
Spanish to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Script
Por el contrario, trabajando en vídeo uno debe resistir intensamente a la primera idea, a lo fácil, **masticarlo y apoyarse en el tiempo dedicado al trabajo previo para lograr**, quizás en el segundo o tercer intento
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
mull it over and spend your/one's time on preparatory work/ rely on groundwork...
There are other options...
"mull it over" is the best way of expressing "masticarlo", keeping the tone of the original... After that, well...
-mull it over and rely on ground work/research/preparation work etc. etc.
The idea is to resist going with your first idea; rather, you should consider this first idea carefully, relying on your ground work before perhaps coming up with new ideas to choose from.
A more formal alternative but less faithful to the original, in my opinion, would be "consider it carefully, relying on the preparation process..."
More alternatives:
"mull it over and rely on the time you have for ground work in order to achieve X with your second or third attempts..!
Espero que una de esas ideas, o una combinación de estos términos te ayude. Si tienes alguna pregunta, adelante, a ver si puedo ayudar...
HTH.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-07-31 20:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Por cierto, no debería haber el "!" allí arriba, que es un "typo"...
"mull it over" is the best way of expressing "masticarlo", keeping the tone of the original... After that, well...
-mull it over and rely on ground work/research/preparation work etc. etc.
The idea is to resist going with your first idea; rather, you should consider this first idea carefully, relying on your ground work before perhaps coming up with new ideas to choose from.
A more formal alternative but less faithful to the original, in my opinion, would be "consider it carefully, relying on the preparation process..."
More alternatives:
"mull it over and rely on the time you have for ground work in order to achieve X with your second or third attempts..!
Espero que una de esas ideas, o una combinación de estos términos te ayude. Si tienes alguna pregunta, adelante, a ver si puedo ayudar...
HTH.
:)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-07-31 20:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Por cierto, no debería haber el "!" allí arriba, que es un "typo"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Kate! Rgds."
10 mins
think carefully and rely on the experience
luck!
+1
2 hrs
chew on it / chew it over
...if you want to be literal, this expression meaning "to think over carefully" is about as close as you can get!
For "apoyarse", I also like "rely on" or maybe just "use your experience" in this case.
For "apoyarse", I also like "rely on" or maybe just "use your experience" in this case.
Peer comment(s):
agree |
Bubo Coroman (X)
: chew it over + rely on are what occurred to me
11 hrs
|
Something went wrong...