Aug 17, 2009 13:12
14 yrs ago
English term
comprehensive post-mortem
English to Portuguese
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Boa tarde,
Alguém tem uma sugestão para a tradução deste termo tendo em conta o seguinte contexto:
"For XXX, it would be a rapid baptism in XXX's development philosophy, as he observed the team's ***comprehensive post-mortem*** of its previous major content launch - the raid dungeons of *** - and its handling of feedback from the player community."
Obrigada pelas vossas respostas!
Alguém tem uma sugestão para a tradução deste termo tendo em conta o seguinte contexto:
"For XXX, it would be a rapid baptism in XXX's development philosophy, as he observed the team's ***comprehensive post-mortem*** of its previous major content launch - the raid dungeons of *** - and its handling of feedback from the player community."
Obrigada pelas vossas respostas!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | derrocada total | Valter Miranda |
4 | análise pós-projeto abrangente, análise de fim de projeto abrangente | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 -1 | pós-morte compreensível | Thais Castanheira |
References
sobre "comprehensive" | Eduarda Amorim |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
derrocada total
minha contribuição
Note from asker:
obrigada Valter |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
3 mins
pós-morte compreensível
ao meu ver, está falando que o time compreende o pós morte desse content
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-08-17 14:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
comprehensive: having a thorough understanding of a subject or subjects
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-08-17 14:44:22 GMT)
--------------------------------------------------
comprehensive: having a thorough understanding of a subject or subjects
Note from asker:
obrigada Thais |
Peer comment(s):
disagree |
Eduarda Amorim
: "compreenhensive" é um false friend, não significa "compreensível"
1 hr
|
vc precisa rever seus conceitos...
|
|
neutral |
Vidomar (X)
: "Ter uma compreensão completa do fato ou fatos" não é o mesmo que "compreensível". Amorim está certo. Perdão, certA.
11 hrs
|
é questão de opinião - eu continuo não concordando com vcs. Comprehensive não é igual a compreensível. Mas "compreensível" se adequa à tradução e foi isso que busquei aqui. Mas é direito de vocês também não concordarem =]
|
22 hrs
análise pós-projeto abrangente, análise de fim de projeto abrangente
Em alguns setores, post-mortem é o nome dado à análise feita ao fim de cada projeto
Reference comments
3 hrs
Reference:
sobre "comprehensive"
Tais, as referências abaixo confirmam e explicam melhor o que eu apontei:
Reference:
http://www.proz.com/personal-glossary/8429?glossary=20166
http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php?lingua=ingles-portugues&palavra=comprehensive
Something went wrong...