Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
notwithstanding anything else to contrary
Polish translation:
z wyłączeniem odmiennych postanowień
Added to glossary by
Stanislaw Czech, MCIL CL
Aug 21, 2009 11:32
14 yrs ago
3 viewers *
English term
notwithstanding anything else to contrary
English to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
agreement
X strives to provide high quality conferences and meetings which run efficiently and treats sponsoring organizations as stakeholders in the event being
sponsored. However X cannot give any promise or guarantee about the schedule of the Meeting, the speakers, the delegates or delegate numbers
which may attend, the topics to be covered, results arising from or any other aspect of the Meeting, and it reserves the right to impose some conditions
on the benefits offered. Most are seldom acted upon, but they are intended to ensure that the Meeting meets the expected high standards. Accordingly,
notwithstanding anything else to contrary in the Agreement, X reserves the right:
sponsored. However X cannot give any promise or guarantee about the schedule of the Meeting, the speakers, the delegates or delegate numbers
which may attend, the topics to be covered, results arising from or any other aspect of the Meeting, and it reserves the right to impose some conditions
on the benefits offered. Most are seldom acted upon, but they are intended to ensure that the Meeting meets the expected high standards. Accordingly,
notwithstanding anything else to contrary in the Agreement, X reserves the right:
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | z wyłączeniem wyraźnych odmiennych postanowień | Stanislaw Czech, MCIL CL |
4 | z zastrzeżeniem odmiennych uregulowań | Katarzyna Skoczyńska |
4 -1 | nie uchybiając odmienny mpostanowieniom | Maciej Zimecki |
Change log
Sep 4, 2009 06:27: Stanislaw Czech, MCIL CL Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
z wyłączeniem wyraźnych odmiennych postanowień
umowy X zastrzega sobie prawo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
2 mins
nie uchybiając odmienny mpostanowieniom
...w Umowie X
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-08-21 11:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiście "odmiennym postanowieniom". Przepraszam za literówkę
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-08-21 11:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
oczywiście "odmiennym postanowieniom". Przepraszam za literówkę
4 mins
z zastrzeżeniem odmiennych uregulowań
...z zastrzeżeniem odmiennych uregulowań zawartych w Umowie...
Peer comment(s):
agree |
Tomasz Kościuczuk
3 hrs
|
dziękuję!
|
|
disagree |
Wojciech Sztukowski
: Niezależnie od takich uregulowań, a nie z zastrzeżeniem takich uregulowań.
1 day 10 hrs
|
Reference comments
1 day 10 hrs
Reference:
Berezowski L. Jak czytać i rozumieć angielskie umowy, C.H. Beck, Warszawa 2007, s. 120
"Archaicznie brzmiące złożenie notwithstanding służy do wskazania, że przytoczone w jego sąsiedztwie fakty, okoliczności, przepisy, etc., nie mają wpływu na interpretację pozostałej części zdania rozpoczynającej się po przecinku. W języku polskim odpowiadają mu więc zwroty bez względu na, niezależnie od, z wyłączeniem."
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-08-23 05:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
Poza tym - odpowiedzi Macieja i Katarzyny dotyczą moim zdaniem "without prejudice to".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2009-08-23 05:46:49 GMT)
--------------------------------------------------
Poza tym - odpowiedzi Macieja i Katarzyny dotyczą moim zdaniem "without prejudice to".
Something went wrong...