Aug 24, 2009 11:07
14 yrs ago
English term
ты чего приперся?!
Not for points
English to Russian
Tech/Engineering
Slang
коллегу одолели студенты, спрашивают, как сей вопрос будет звучать по-английски... а в нашем образовании пробел....
Proposed translations
(Russian)
References
чего приперлись? | Victor Zagria |
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
What the hell brought you here?
/
Note from asker:
Спасибо, Александра! |
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
23 mins
why did you show up here?
Еще один из вариантов. Ситуации всякие бывают, и ответить можно по-разному.
Note from asker:
Спасибо, Анна! |
27 mins
what the deuce did you come here for?(shown/turned up)
у студентов, кажется больше доступа к сленгу через просмотр фильмов...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-08-24 11:41:02 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, did you show(turn up)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-08-24 11:41:36 GMT)
--------------------------------------------------
show up, turn up
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-08-24 11:41:02 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, did you show(turn up)
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-08-24 11:41:36 GMT)
--------------------------------------------------
show up, turn up
Note from asker:
Спасибо! |
9 hrs
Who the hell asked you to barge in?
I think it would fit here.
Note from asker:
Спасибо, Александра! |
Reference comments
37 mins
Reference:
чего приперлись?
За переводом можно обратиться к нашей коллеге Lucy Collins. Совсем недавно гуртом помогали сию фразу переводить (из Лимонова).
Something went wrong...