Glossary entry

German term or phrase:

Temperaturüberhöhung

English translation:

temperature rise, temperature increase

Added to glossary by Veronika Neuhold
Sep 19, 2009 00:00
14 yrs ago
4 viewers *
German term

Temperaturüberhöhung

German to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping railways, installation instructions, train-borne equipment
Bei Einbau des [...] in einen Rechnerschrank allein oder mit anderen Einrichtungen ist eine Umgebungstemperatur
für den Schrank von [...] festgelegt.
Bei längerfristig abgestelltem Fahrzeug kann die Temperatur im Maschinenraum einen Wert von [...]
erreichen. Durch geeignete Maßnahmen (z.B. Zwangsbelüftung) muss sichergestellt sein, dass nach [...]
Minuten die Umgebungstemperatur des [...] Schranks auf maximal +70°C gesunken ist. Durch die verwendete Schranklüftung wird sichergestellt, dass die Schrankinnentemperatur der Schrankumgebungstemperatur **mit maximal [...] Temperaturüberhöhung** folgen kann.
Beim Einschalten der [...] Fahrzeugeinrichtung muss dieser Temperaturbereich eingehalten werden, d.h. die Umgebungstemperatur muss innerhalb dieses Bereiches liegen. Bei dem mit Zwangsbelüftung versehenen Rechnerschrank muss die Schrankeintrittslufttemperatur ebenfalls in diesem Temperaturbereich liegen.

mit maximal [...] Temperaturüberhöhung = by increasing by a maximum of [...]?

TIA
Change log

Sep 23, 2009 09:00: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "Temperaturüberhöhung"" to ""temperature rise, temperature increase""

Discussion

Johannes Gleim Sep 23, 2009:
Temperature increase ist international genormt und steht für Temperaturerhöhung. Erklärung: Alle Kunststoffe erweichen bei bestimmten Temperaturen, z. B. PVC bei ca. 100 °C. Die Grenztemperatur für PVC ist deshalb auf 70°C festgelegt worden. Wird ein Schaltschrank in tropischen Klima bei ca. 40 °C aufgestellt und im Inneren Wärme durch elektrische Geräte erzeugt, so steigt die Temperatur entsprechend an. Dies nennt man Temperaturerhöhung (oder Temperaturanstieg). Dieser Begriff in den deutschsprachigen Ausgaben internationaler Normen wird in der englischen Originalausgabe mit "temperature rise" bezeichnet.<br>Im obigen Beispiel darf die zulässige Temperaturerhöhnung nur 30 K betragen, um den Grenzwert für PVC nicht zu überschreiten.<br>Reicht die natürliche Konvektion nicht aus, die zuviel erzeugte Energie abzuführen und die Temperaturerhöhung dadurch unter den zulässigen Grenzwerten zu halten, so muß zusätzliche Maßnahmen ergriffen werden, z.B. durch Lüftung mit Ventilatoren.
Veronika Neuhold (asker) Sep 21, 2009:
Danke, hazmatgerman ...
hazmatgerman (X) Sep 21, 2009:
Die Temperaturüberhöhung ist der Betrag, um den die Innentemperatur die Umgebungstemperatur übersteigen darf, bevor sie wieder fällt (analoges gilt bei den unteren Temperaturgrenzen so vorhanden). Ihr Beispiel ist also rechnerisch richtig. Für den engl. Begriff würde ich nach "excess temperature", "temp. offset", "temp. overshoot" oder "permissible (temp.) excess" suchen. Gruß.
Veronika Neuhold (asker) Sep 20, 2009:
meaning of "excessive temperature" If<br>set temperature threshold = +60°C<br>Temperaturüberhöhung = +6°C<br>
then
excessive temperature = +66°C??<br><br>@Blaess: IMO "Überhöhung" implies some sort of increase, and "excessive temperature" is rather the end result.<br><br>
Cilian O'Tuama Sep 20, 2009:
@Asker folgen können = cannot respond?
IMO it means "to remain within a certain distance of"

Holly Hart Sep 19, 2009:
As to whether "Überhöhung" means the same as "Erhöhung", the dictionary reference I gave says "Überhöhung" is superelevation, while "Erhöhung" is elevation, so they are not the same.
Veronika Neuhold (asker) Sep 19, 2009:
The question is ... ... whether "Überhöhung" means the same as "Erhöhung".

Cf. http://deu.proz.com/kudoz/german_to_english/electronics_elec...
claudiocambon Sep 19, 2009:
as an alternative my entry was too vague for the context, so I would suggest something along the lines of "the temperature differential between... is not to exceed..."
Veronika Neuhold (asker) Sep 19, 2009:
Literal translation (as a starting point) The used cabinet ventilation ensures that the internal temperature of the cabinet cannot respond to the ambient temperature of the cabinet with a temperature excess of over [...].

Proposed translations

-1
3 days 18 hrs
Selected

temperature rise

"Temperaturüberhöhung" ist kein guter deutscher Ausdruck. Gemeint ist offensichtlich die Temperaturerhöhung.

<a href="http://www.vde.com/DE/DKE/ONLINE-SERVICE/Seiten/IEV-Woerterb... rel="nofollow" target="_blank">http://www.vde.com/DE/DKE/ONLINE-SERVICE/Seiten/IEV-Woerterb...

IEV number 151-16-26
EN temperature rise
difference between the temperature of the part under consideration and a reference temperature
NOTE – The reference temperature may be for example the ambient air temperature or the temperature of a cooling fluid.
DE Temperaturerhöhung

Als Beweis, das beide Ausdrücke gleich sind, mag folgender Link dienen:

The strongly non-uniform loss distribution within the coils leads to a high local temperature rise, which stresses or even harms the winding insulation.
Zusätzlichbeanspruchen starke lokale Temperaturüberhöhungen die Isolation und können zu Wicklungsschäden führen.
<a href="http://www.isea.rwth-aachen.de/data/annualreports/2005/forsc... rel="nofollow" target="_blank">http://www.isea.rwth-aachen.de/data/annualreports/2005/forsc...
(13 Google-Treffer)

und dito für Temperaturerhöhung:

Temperaturanstieg vs. Strom (typ.)/
Temperature rise vs. Current (typ.)
(913 Google-Treffer)

Temperaturanstieg ist ebenfalls als Synonym zu betrachten:

Abbildung 47: Beipiel für Temperaturanstieg an der Tür aufgrund falscher Stauung und dadurch bedingter geringer Luftzirkulation (Gesamtreiseverlauf und Auschnittsvergrößerung)
Figure 47: Example of temperature increase at the door as a result of incorrect stowage and the lower level of air circulation caused by this
<a href="http://www.linguee.de/englisch/temperaturanstieg.html" rel="nofollow" target="_blank">http://www.linguee.de/englisch/temperaturanstieg.html</a&...

In folgendem Link finden sich weitere Synonyme:

<a href="http://books.google.de/books?id=Cj4uMZybXuYC&pg=PA1979&lpg=P... rel="nofollow" target="_blank">http://books.google.de/books?id=Cj4uMZybXuYC&pg=PA1979&lpg=P...

und zwar für temperature rise (und temperature increase): Temperaturerhöhung, Temperaturanhebung, Übertemperatur, Temperaturanstieg.

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2009-09-23 00:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

BS EN 60335-1:1995
Specification for safety of household and similar electrical appliances. General requirements
..
Thermal testing; Temperature rise; Electrical insulation; Electrical testing; Leakage currents; Grades (quality); Endurance testing; Overload protection; Watertightness tests; Damp-air tests; Environmental testing; Stability; Dielectric-strength tests; High-voltage tests; Mechanical testing;
<a href="http://www.techstreet.com/cgi-bin/detail?product_id=17444&qu... rel="nofollow" target="_blank">http://www.techstreet.com/cgi-bin/detail?product_id=17444<...
(Alles Prüfungen, die ich schon selbst durchgeführt habe und deshalb gut kenne.

Erwärmungsprüfeinrichtung für Stecker
Test equipment for the measurement of the temperature rise of plugs
DIN VDE 0620-1:2005 Abschnitt 19
<a href="https://www.vde.com/de/Institut/Partner/Seiten/default.aspx?... rel="nofollow" target="_blank">https://www.vde.com/de/Institut/Partner/Seiten/default.aspx?...

11 Heating
This clause of Part 1 is applicable except as follows.
.
11.8 Addition:
The temperature rise limits for appliances for tropical climates are reduced by 15 K.
..
The temperature of windings shall not exceed
the values specified in Table 8 and the temperature rise of the board shall not exceed
– 50 K, for appliances with T marking;
– 65 K, for other appliances.
<a href="http://www.lnvtesting.com/manages/pic/200841155224213.pdf&qu... rel="nofollow" target="_blank">http://www.lnvtesting.com/manages/pic/200841155224213.pdf<...
Anmerkung: Temperaturunterschiede (Temperatürerhöhung usw.) werden in Kelvin gemessen, absolute Temperaturen (z.B. Raumtemperatur, Betriebstemperatur) werden in Celsius gemessen.

5.3 Engineering of the power dissipation in cabinets
When electronic devices are integrated in cabinets free air movement is restricted and the temperature rises. To minimise the temperature rise it is important to optimise the power dissipation as well as the elimination of the produced heat inside a cabinet.
5.3 Projektierung der Verlustleistung in Schaltschränken
Beim Einbau von Geräten innerhalb von Schaltschränken wird der freie Luftstrom begrenzt und die Temperatur steigt. Um die Temperaturerhöhung zu minimieren, ist es wichtig, die Verlustleistung sowie die produzierte Wärme innerhalb des Schrankes zu optimieren.
<a href="http://www.stahl.de/fileadmin/Dateien/trennstufen/betriebsan... rel="nofollow" target="_blank">http://www.stahl.de/fileadmin/Dateien/trennstufen/betriebsan...

A series of tests is being conducted to explore various methods for economically controlling the temperature within small metal cabinets housing telephone equipment. Initial tests focus on measurement of the temperature rise in unventilated cabinets as a function of internal heat load, outdoor ambient conditions and the use of internal air circulating fans.
<a href="http://ieeexplore.ieee.org/xpl/freeabs_all.jsp?arnumber=2236... rel="nofollow" target="_blank">http://ieeexplore.ieee.org/xpl/freeabs_all.jsp?arnumber=2236...

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2009-09-23 00:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

UL tests

Temperature-rise
UL have carried out tests on complete switchboards up to 5000A. The temperature-rise did not exceed 65K with tin plated copper bars or 50K with none plated copper bars. Likewise, the temperature-rise in motor starter units did not exceed maximum limit.
Verified by:
Underwriters Laboratories Inc.
UL 67, UL 508 A, UL 845 and UL 891
Canadian Standards
CSA C22.2 No. 14-95
CSA C22.2 No. 31-M89
CSA C22.2 No. 29-M1989
<a href="http://www.cubic.dk/Default.aspx?ID=1345" rel="nofollow" target="_blank">http://www.cubic.dk/Default.aspx?ID=1345</a>
Peer comment(s):

disagree Cilian O'Tuama : Mag sein, dass es kein guter deutscher Ausdruck ist, aber "offensichtlich" ist anders. It's about a temp. difference between two things, not a "rise" in temp. of one.//Then you'll agree "rise" is wrong.
3 hrs
Hier geht es um die zulässige Temperaturdifferenz zur Umgebungstemperatur. Das Thema kenne ich aus eigener Erfahrung (16 Jahre Prüfer elektrischer Geräte). Siehe weitere Referenzen. // Natürlich kenne ich auch UL- und internationale Normen auf Englisch.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Übersetzerin überzeugt und Kunde zufrieden. Was will man mehr?"
15 mins

higher temperature

They're describing the difference in temperature between the environment around the Schrank, and within it.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-09-19 00:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

You could also say something along the lines of "temperature differential," even though that doesn;t indicate which way the difference goes, up or down.
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : Umgebungstemperatur - ambient temperature http://dictionary.reference.com/browse/ambient temperature/ I just don't understand "mit maximal [...] Temperaturüberhöhung folgen kann."
2 mins
Yes, the ambient temp is the one outside the Schrank. The Innentemperatur is inside the Schrank. We are in agreement!
neutral Elisabeth Kissel : I read it to mean that the temperature inside the Schrank is only supposed to be a max.XX degrees higher than the environment around it. Therefore I would put in something like 'does not exceed the temperature of the environment around the Schrank by XXX.
14 mins
a better option in fact
disagree Holly Hart : This does not capture the concept of 'über' (excessive, not just higher)
16 hrs
You're right, which is why I suggested temperature differential as an alternative
agree Cilian O'Tuama : that's the gist alright, IMO
1 day 2 hrs
Something went wrong...
-1
16 hrs

temperature superelevation

in this case: the highest (max.) temp. allowed above the target temperature

Several technical dictionaries also give this definition for Temperaturüberhöhung: Technisches Taschenwörterbuch by Freeman
Example sentence:

After a shut-down of the boiler because of a temperature superelevation (ie after exceeding the set point plus the adjusted offset), the adjusted time for ...

The heat is retransferred with an efficiency of about 80%, resulting in a temperature superelevation of the waste gas of about 200° C.

Peer comment(s):

disagree Cilian O'Tuama : I reckon it just means the temp. diff. must never exceed X°C
9 hrs
Something went wrong...
-1
21 hrs

Excessive temperature

DE
Einschaltdifferenz
"Temperaturüberhöhung des Kollektors gegenüber dem Speicher zum Starten ..."
Ausschaltdifferenz
minimale Temperaturüberhöhung des Kollektors..."
http://www.oventrop.de/DE/products/hbtd/db_regtronic_de.pdf
EN
Start up difference
Excessive temperatur of collector compared with storage cylinder required for start...
Cutoff difference
Minimum excessive temperature of collector compared with ...
p5
http://www.oventrop.de/icontent.asp?Icontent=http://www.oven...
Peer comment(s):

disagree Cilian O'Tuama : Wouldn't excessive mean "too" high? Here they're takling about the allowed temperature BEFORE it becomes too high (i.e. before it exceeds a certain temperature). // common yes, but not correct in the context, IMO
4 hrs
Yes, it´s too high with respect to the set temperature threshold (at which regulation starts) - not with respect to the acceptable component temperature. The term suggested is correct in this context - and common.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search