Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
fordern Sie uns!
English translation:
put us to the challenge!
German term
fordern Sie uns
4 +13 | put us to the challenge! | Lingua.Franca |
3 +1 | Why not give us a go? | Tom Tyson |
4 | Try us out! | Robin Salmon (X) |
3 | Give us a chance to serve you | babli |
Sep 30, 2009 22:05: Lingua.Franca changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/853712">Arkadiusz Witek's</a> old entry - " fordern Sie uns!"" to ""put us to the challenge!""
Non-PRO (2): Eike Seemann DipTrans, Stephen Sadie
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
put us to the challenge!
OR
Put us to the test!
Why not give us a go?
You could have something like: We want to earn your trust: why not give us a go?
agree |
Audrey Foster (X)
: well rendered, Tom :-)
3 hrs
|
Thanks!
|
Try us out!
Give us a chance to serve you
This could be one of the translations.
Something went wrong...