Glossary entry

English term or phrase:

if our six and a half weeks overlapped

French translation:

si on s\'était croisé avant de décrocher/d\'abandonner/de laisser tomber

Added to glossary by Sylvia Rochonnat
Oct 9, 2009 09:28
14 yrs ago
English term

if our six and a half weeks overlapped

English to French Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings humour
Deux couples discutent dans un restaurant :

La femme : You know, on our first date back in college, Steve insisted on taking me roller skating even though I said I didn't know how.
Le mari (Steve) : Eight beers and 43 stitches later, here we are.
Le mari de l'autre femme : We would have met in college too if our six and a half weeks overlapped. (rires)

Seulement voilà, je ne comprends pas vraiment la blague. C'est assez urgent, donc je demande seulement un avis extérieur rapide. Je comprends qu'ils se seraient aussi rencontrés à la fac s'ils n'avaient pas six semaines d'écart (âge), mais peut-être que j'ai mal compris, car ça n'a rien de drôle. Toutes les suggestions sont les bienvenues. Je vous remercie par avance !

Discussion

Arnold T. Oct 9, 2009:
... Au plaisir !
RB Traduction Oct 9, 2009:
Merci les amis canadiens :)
Arnold T. Oct 9, 2009:
Oui ... Oui, vraiment excellent. Rend bien l'idée que le décrochage ... c'est maintenant la norme.
Geneviève Tardif (X) Oct 9, 2009:
Excellente idée ce "...si on s'était croisé avant de décrocher."
Arnold T. Oct 9, 2009:
... Oui !
Un peu mordant mais peut être vu comme "drôle". Et ça évite de solutionner le problème des 6,5 semaines qui n'est certainement pas aussi universel que le décrochage ...
RB Traduction Oct 9, 2009:
Oui, c'est ingénieux, on pourrait peut-être alors traduire par quelque chose du style:"...si on s'était croisé avant de décrocher/ de laisser tomber/ d'abandonner."
Arnold T. Oct 9, 2009:
6,5 semaines ... Je crois qu'il est possible que le 6,5 semaines corresponde à limite de temps après laquelle un abandon ( décrochage ) est considéré comme un "Échec" et consigné au dossier comme tel.<br>I y aurait donc allusion aux forts taux de décrochage etc. <br>Beaucoup "décrochent" juste avant cette limite pour ne pas laisser de traces ...<br>Pas évident à traduire !
Sylvia Rochonnat (asker) Oct 9, 2009:
merci je n'avais pas vu les choses comme ça, c'est en effet assez logique vu leurs métiers dans la série (livreur/secrétaire) !
Tony M Oct 9, 2009:
Oui... ...c'est ainsi que je le comprends aussi :
Normalement, avec un parcours classique, ces gens auraient eu le temps de se croiser ; mais vu que le temps était si court, et pas en parallèle, ça ne s'est pas produit.

Par contre, il est aussi possible que la durée exacte de 6 semaines et ½ puisse également avoir une signification spécifique, que j'ignore, malheureusement
Emmanuelle Debon Oct 9, 2009:
Il me semble comprendre... ...qu'à eux deux, ils ont passé 6 semaines et demi à la fac, mais pas au même moment, donc il n'ont pas pu s'y rencontrer. La blague porte sur le peu de temps passé en fac. Je réfléchis à une trad...

Proposed translations

5 hrs
Selected

si on s'était croisé avant de décrocher/d'abandonner/de laisser tomber

cette formulation est peut-être plus... drôle que la précédente!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "j'aime bien, merci !"
+1
15 mins

si on y était allés le même jour

...donc, si on part du principe que la blague est basée sur le fait que ce couple a passé 6 semaines et 1/2 en tout à la fac, mais pas au même moment, voici une proposition : "Nous aussi, on se serait rencontrés à la fac, si on y était allés le même jour."
Ce n'est pas tout à fait le texte, mais l'idée y est, et puis il me semble que si cette traduction est destinée à être utilisée pour un doublage, il faut faire aussi court que l'anglais.
Peer comment(s):

agree Platary (X) : Je pense que c'est la bonne pioche. Je dirais "en même temps" plutôt que "jour", mais c'est juste pour reprendre un peu la notion de durée. Très bien vu.
14 mins
Merci, Adrien!
Something went wrong...
33 mins

si nos six semaines et demi avaient coincidé

ou coincidaient

Je comprends qu'ils avaient passé 6.5 semaines en fac mais pas au même moment, certainement à des périodes différentes.

overlap = coincider
Something went wrong...
2 hrs

si nos six semaines et demie de présence avaient coincidé

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2009-10-09 14:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

voir 2° suggestion!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search