Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dispositive
Dutch translation:
beslissend / beschikkend
Added to glossary by
sindy cremer
Nov 22, 2009 11:28
14 yrs ago
2 viewers *
English term
dispositive
English to Dutch
Law/Patents
Law (general)
47. The order of the Court ... does not engage petitioner's "civil rights” for the purpose of Article 6(1) (Right to a fair trial) of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
48. For the purpose of this provision, the result of proceedings must be “decisive” for civil rights and obligations, and civil rights and obligations must be the object of the “contestation”.
49. By way of example, in Fayed v United Kingdom (Application 17101/90) (1994) 18 EHRR 393, the mere fact that an official investigation made findings detrimental to the applicants, did not bring that investigation within the scope of Article 6, because the report was not *** dispositive *** of any legal right or obligation.
Any help greatly appreciated.
48. For the purpose of this provision, the result of proceedings must be “decisive” for civil rights and obligations, and civil rights and obligations must be the object of the “contestation”.
49. By way of example, in Fayed v United Kingdom (Application 17101/90) (1994) 18 EHRR 393, the mere fact that an official investigation made findings detrimental to the applicants, did not bring that investigation within the scope of Article 6, because the report was not *** dispositive *** of any legal right or obligation.
Any help greatly appreciated.
Proposed translations
(Dutch)
3 | hield geen beslissing over rechten of verplichtingen in | G. A. Dekker |
2 +2 | beschikkend | Riens Middelhof |
3 | beschikkend over | Wim Van Verre |
Change log
Nov 24, 2009 15:06: sindy cremer Created KOG entry
Proposed translations
9 hrs
Selected
hield geen beslissing over rechten of verplichtingen in
De sleutel ligt in art. 6 EVRM volgens mij ("In the determination of his civil rights and obligations [...]"). "Engage in" (47), "decisive" (48) en "dispositive of" (49) worden als quasi-synoniemen gebruikt voor "determination" in art. 6: een "official investigation" is geen rechterlijke uitspraak waarbij burgerlijke rechten en verplichtingen worden vastgesteld, dus die valt niet onder de werkingssfeer van art. 6 EVRM, zegt punt 49.
Note from asker:
Nadat ik het had weggelegd en een uur later weer opgepakt, zag ik dat inderdaad ook. Inmiddels is het al een paar uur de deur uit, met vrijwel exact dezelfde bewoordingen als door jou gesuggereerd. Veel dank dus voor je input en voor het bevestigen van mijn gedachtespinsels (altijd prettig als je twijfelt). De punten komen morgen! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hoewel ik er zelf "al" achter was, toch bedankt!"
+2
8 mins
beschikkend
Een vreemde referentie, ik geef het toe...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-22 11:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
Nog een paar betere:
http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/beschikking
http://www.archief20.org/main/search/search?q=dispositive
"De term dispositive kan in het Nederlands best vertaald worden als beschikkend"
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-22 11:39:17 GMT)
--------------------------------------------------
Nog een paar betere:
http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/beschikking
http://www.archief20.org/main/search/search?q=dispositive
"De term dispositive kan in het Nederlands best vertaald worden als beschikkend"
Note from asker:
Ik had dergelijke referenties idd al gezien, maar zie nog steeds niet goed hoe ik dat dan in die laatste zin zou kunnen gebruiken... Ik kauw nog even verder. Dank je wel. |
Riens, hoewel jouw antwoord op zich niet onjuist was, bracht het me geen oplossing voor de zin waar ik mee worstelde; het antwoord van Dekker (ook al kwam dat nadat ik er zelf "uit" was) deed dat wel. Toch bedankt voor je input! |
Peer comment(s):
agree |
Wim Van Verre
: Sorry Riens. Je antwoord te laat gezien! Gelukkig zijn we het wel eens met elkaar ;-)
9 mins
|
agree |
Roel Verschueren
10 hrs
|
17 mins
English term (edited):
dispositive of
beschikkend over
There might be a better/more commonly used juridic term, but as far as I can tell 'dispositive of' is used as a synonym of 'having' here. Hence my proposal:
"het verslag beschikte niet over/had geen..."
Does that make sense?
From dictionary.reference.com: "providing a final resolution (as of an issue) : having control over an outcome <dispositive of the question> "
"het verslag beschikte niet over/had geen..."
Does that make sense?
From dictionary.reference.com: "providing a final resolution (as of an issue) : having control over an outcome <dispositive of the question> "
Note from asker:
Nee, dat was het dus niet. Maar bedankt voor het meedenken. |
Something went wrong...