Glossary entry

German term or phrase:

ob ich wirklich noch nen Punsch heuer vertrage. Mal schaun.

Italian translation:

se quest\'anno un ponce davvero lo reggo ancora. Vediamo.

Added to glossary by Francesca Siotto
Dec 16, 2009 18:16
14 yrs ago
German term

ob ich wirklich noch nen Punsch heuer vertrage. Mal schaun.

Non-PRO German to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Bei den Minusgraden, muss ich mir schon gut überlegen, ob ich wirklich noch nen Punsch heuer vertrage. Mal schaun.

Grazie ancora, era l'ultima (per fortuna).
Change log

Dec 17, 2009 08:09: Petra Haag changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Giuliana Buscaglione, Prawi, Petra Haag

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

se quest'anno un ponce davvero lo reggo ancora. Vediamo.

...altra variante
Se un ponce davvero lo reggo ancora quest'anno. Vediamo.
Peer comment(s):

agree zerlina : un'altro ponce, -il beone:-)
54 mins
Grazie Zerlina ;-)
agree m. chiara spatarella
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+1
15 mins

se sono davvero in grado di sostenere un altro ponce, vediamo

Una proposta :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-12-16 18:32:09 GMT)
--------------------------------------------------

Scusami, mi sono dimenticata di inserire "quest'anno" = heuer
Peer comment(s):

agree zerlina : anche se un pochino 'aulico'
1 hr
sì, in effetti hai ragione...
Something went wrong...
+1
2 hrs

se per quest'anno un ultimo ponce me lo riesco a fare. Mah.

Variazioni libere di fine d'anno. Hic.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-12-16 20:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

Se non "Mah", anche "Chi lo sa" ha il senso di "Mal schauen"
Peer comment(s):

agree zerlina : mi piace:-)
3 hrs
Ma grazie!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search