Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ob ich wirklich noch nen Punsch heuer vertrage. Mal schaun.
Italian translation:
se quest\'anno un ponce davvero lo reggo ancora. Vediamo.
German term
ob ich wirklich noch nen Punsch heuer vertrage. Mal schaun.
Grazie ancora, era l'ultima (per fortuna).
Dec 17, 2009 08:09: Petra Haag changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Giuliana Buscaglione, Prawi, Petra Haag
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
se quest'anno un ponce davvero lo reggo ancora. Vediamo.
Se un ponce davvero lo reggo ancora quest'anno. Vediamo.
se sono davvero in grado di sostenere un altro ponce, vediamo
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-12-16 18:32:09 GMT)
--------------------------------------------------
Scusami, mi sono dimenticata di inserire "quest'anno" = heuer
se per quest'anno un ultimo ponce me lo riesco a fare. Mah.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2009-12-16 20:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
Se non "Mah", anche "Chi lo sa" ha il senso di "Mal schauen"
Something went wrong...