Dec 30, 2009 11:03
14 yrs ago
English term

e-book

English to Hungarian Tech/Engineering IT (Information Technology)
A kérdés, amelyre mindig vártál.

http://en.wikipedia.org/wiki/E-book

A magyar bevett fordítás:
http://hu.wikipedia.org/wiki/E-könyv
e-könyv

Nekem az jobban tetszik, hogy villanykönyv.

Discussion

Balazs Oroszlany Dec 30, 2009:
Szerintem fölösleges bele a kötőjel - az emailből is kikopott.
Péter Tófalvi (asker) Dec 30, 2009:
Na! Én elszoktam olvasni mások írásait, bár nem mindig válaszolok rájuk.
Attila Széphegyi Dec 30, 2009:
Tudom, hogy nem szokás más hozzászólását elolvasni, de azért ezt megpróbálhatod: Itt válogatni is lehet:
http://e-konyv.lap.hu
Katalin Szilárd Dec 30, 2009:
Nem jó helyen kerested :) E-könyveket Magyarországon úgy tudom csak speciális boltokban lehet egyelőre venni, vagy weboldalon lehet rendelni. Az elektronikus könyvolvasó is inkább e-könyvolvasó lesz. Szerintem nem hangzik ez rosszul, mindenesetre jól ráépül az e-mail mintájára.
Péter Tófalvi (asker) Dec 30, 2009:
boltosok Én az egyik budapesti nagyáruház könyvesboltjában érdeklődtem már e-könyvekről, de pár értetlenkedés után nem firtattam tovább, nehogy a fiatal eladónő kihívja a biztonságiakat, és bevigyenek az elmegyógyintézetbe.
Tehát, annyira még nem terjedt el, így még lehet tenni valamit.
Különben, az e-könyv elmegy, de az e-könyvolvasó már elég ramatyul hangzik.

Proposed translations

+8
6 mins
Selected

e-könyv

vagy elektronikus könyv

--------------------------------------------------
Note added at 9 perc (2009-12-30 11:13:30 GMT)
--------------------------------------------------

Itt válogatni is lehet:
http://e-konyv.lap.hu/


--------------------------------------------------
Note added at 18 perc (2009-12-30 11:22:39 GMT)
--------------------------------------------------

Elektronikus könyv formában:
„Az Adobe új szerver technológiával indítja útjára az elektronikus könyv (eBook) terjesztést”
http://www.tesztpad.hu/sajto_adobeujszervertechnologiaazeboo...


--------------------------------------------------
Note added at 22 perc (2009-12-30 11:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Itt el is magyarázzák:
„e-book
Kifejezés:e-book
Szinonimák: ebook, eBook, electronic book, elektronikus könyv

Jelentés: Az elektronikus vagyis digitális megfelelője egy hagyományos, nyomtatott könyvnek. Előnyei a helytakarékosság és az egyszerű sokszorosítás, illetve továbbítás. Hátrányai közt az esetleg látásromlás mellet talán a különféle hardware és software fejlődés következtében esetlegesen fellépő inkompatibilitás a legjelentősebb.
Számtalan file formátumban és tárolási formában lehet egy e-book az egészen egyszerű PDF-től a speciálisabb PRC vagy DJVU formátumokig.”
http://itszotar.hu/?q=524

Peer comment(s):

agree Csaba Burillak : Az elektronikus könyvre szavazok.
4 mins
Egyetértek.
agree Ágnes Lepold
46 mins
Köszönöm.
agree kyanzes
48 mins
Köszönöm.
agree Kata Koncz : Szerintem is már így terjedt el.
3 hrs
Köszönöm.
agree Iosif JUHASZ
6 hrs
Köszönöm.
agree hollowman2
9 hrs
Köszönöm.
agree ValtBt
19 hrs
Köszönöm.
agree Tradeuro Language Services
2 days 6 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
51 mins

elektronikus könyv

Ha ez jobban tetszik, mint az e-könyv, bár szerintem a tökéletes. Szerintem az "elektromos" és "elektronikus" szavak jelentésbeli különbségei miatt a "villanykönyv" nem az igazi.
Something went wrong...
+2
6 mins

e-könyv

Ugyan magyar szótárban még nem hiszem, hogy megtalálod (az e-mail alatt), de ez a kifejezés már így terjedt el, és szerintem így tökéletes. :)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-12-30 11:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

*illetve e-mail címszó felett (ABC szerint) :-))

Az elektronikus könyv is használatható, de nem így terjedt el. Az e-mail sem elektronikus mailként írandó. :) Ezért is került az e-mail a szótárakba, mert így terjedt el. Az e-mail mintájára szerintem evidens az e-könyv, ugyanúgy ahogy létezik e-kereskedelem, e-könyvtár stb.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-30 12:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

Válasz Péternek:
Írtad: "Ez igaz, de azért van olyan, hogy "elektronikus levél/levelezés" (drótposta - ezt valakik megfúrták! Akkor így lehetne drótkönyv is. :-)"

Igen, van olyan, hogy elektronikus levél - ami maga az e-mail. ;)
A mai rohanó világban inkább rövidítünk, és ha van egy ilyen jól bevált "e" előtag, akkor miért ne használnánk ki az előnyét? Hidd el 1 éven belül benne lesz valamilyen szótárban, hogy "e-könyv". :) De létezik még e-papír, e-könyvkiadó .. stb. Az e-mail szó ellen is rengetegen tiltakoztak annak idején, mégis ez terjedt el. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-30 12:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

Az e-levelezés gondolom a sok "e" betű miatt nem honosodott meg, mert ennyi e-vel tényleg elég furcsán hangzik. De az e-könyv szerintem így tökéletes ahogy van. :)
Note from asker:
"Az e-mail sem elektronikus mailként írandó." Ez igaz, de azért van olyan, hogy "elektronikus levél/levelezés" (drótposta - ezt valakik megfúrták! Akkor így lehetne drótkönyv is. :-)
Peer comment(s):

agree Kata Koncz : Szerintem is már így terjedt el.
3 hrs
Egyetértek. :)
agree Ildiko Santana : e-gyetértek! ;)
3 hrs
Köszönöm! "ldiko: e-gyetértek! ;)" Ez jó! :-))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search