Jan 3, 2010 08:28
14 yrs ago
English term
Sector Function
English to Polish
Bus/Financial
Management
W ankiecie dla pracowników firmy. W tej części są zawarte definicje pomocne przy wypełnianiu ankiety:
“Management of my Organizational Unit” refers to the CEO/CFO of your Business Unit, Head of your Sector Function, CEO/CFO of your Country or CEO/CFO of your Cluster Unit.
Dziękuję za pomoc.
“Management of my Organizational Unit” refers to the CEO/CFO of your Business Unit, Head of your Sector Function, CEO/CFO of your Country or CEO/CFO of your Cluster Unit.
Dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(Polish)
3 | sektor | Robert Foltyn |
3 | pion (twojego odcinka) | Jerzy Matwiejczuk |
Proposed translations
40 mins
Selected
sektor
W zarządzaniu FUNCTION to:
Task oriented block of related efforts (accounting, marketing, manufacturing, etc.) organized to produce intended outputs (financial reports, sales, products, etc.)
Czyli coś w rodzaju wyspecjalizowanego działu, komórki, jednostki.
Na przykład:
The primary objectives of the accounting function in an organization are to process financial information and to prepare financial statements.
Ja napisałbym tu po prostu "szef sektora".
Task oriented block of related efforts (accounting, marketing, manufacturing, etc.) organized to produce intended outputs (financial reports, sales, products, etc.)
Czyli coś w rodzaju wyspecjalizowanego działu, komórki, jednostki.
Na przykład:
The primary objectives of the accounting function in an organization are to process financial information and to prepare financial statements.
Ja napisałbym tu po prostu "szef sektora".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
5 hrs
English term (edited):
(your sector) function
pion (twojego odcinka)
Tzn. 'szef pionu twojego odcinka/sektora'. Tak bym to widział.
Something went wrong...